ويكيبيديا

    "as well as non-governmental organizations and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • إلى جانب المنظمات غير الحكومية
        
    States parties, specialized agencies, funds and programmes, as well as non-governmental organizations and national human rights institutions present were provided with the opportunity to speak under each agenda item. A. Discussion on the structure of the constructive dialogue with States parties UN وأُتيح للدول الأطراف والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي كانت حاضرة في الاجتماع، فرصة الحديث في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Regional, subregional and other international organizations as well as non-governmental organizations and private individuals are increasingly involved in mediation activities. UN فالمنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأفراد بصفتهم الخاصة، كل يشارك بصورة متزايدة في أنشطة الوساطة.
    The workshop gathered approximately 100 participants, representing 26 countries, including the 10 member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and representatives of the United Nations, as well as non-governmental organizations and national think tanks. UN وجمعت حلقة العمل نحو 100 مشارك يمثلون 26 بلدا، منها 10 دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وممثلين عن الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر الوطنية.
    They have also encouraged national Governments and local authorities, as well as non-governmental organizations and businesses, to develop strategies and means to meet new criteria. UN كما أنهما شجعا الحكومات الوطنية والسلطات المحلية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التجارية، على تطوير استراتيجيات ووسائل للتوصل إلى المعايير الجديدة.
    The latter detracted from the efforts made by many States and international organizations, as well as non-governmental organizations and other bodies, to enhance the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections. UN فمشروع القرار ينتقص من الجهود التي بذلتها العديد من الدول والمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات، بغية تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية.
    All Governments, as well as non-governmental organizations and the private sector, particularly the Organization of Petroleum Exporting Countries, must demonstrate a firm commitment in that respect. UN ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    The higher number was due to the need to facilitate the work of United Nations agencies, funds and programmes as well as non-governmental organizations and to transport for medical reasons UN يعود سبب ارتفاع العدد إلى ضرورة تيسير أعمال وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن المنظمات غير الحكومية وعمليات النقل لأسباب طبية
    Seminars and workshops on themes related to the Summit and the special session were also organized at Headquarters, jointly with organizations of the United Nations system, including the ILO, WHO, the World Bank and IMF, as well as non-governmental organizations and academic circles. UN وتم أيضا تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتصلة بمؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بالمقر، بالمشاركة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية.
    Board members expressed their concern that this might be a duplication of the ongoing work of other United Nations agencies, as well as non-governmental organizations and research institutions. They proposed that INSTRAW integrate this item within its research programmes in such a way that it addressed different aspects of violence. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من احتمال أن يشكل هذا ازدواجا للعمل الجاري في الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث، واقترحوا أن يدمج المعهد هذا البند ضمن برامج بحوثه بحيث يتناول جوانب مختلفة من العنف.
    The success of the ISP has been founded on the work of a wide number of States Parties, as well as non-governmental organizations and international organizations, which have dedicated financial and personnel resources to supporting the implementation of the Convention; a particular weight has been absorbed by those States Parties representatives in Geneva who have served as Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Committees. UN وكان نجاح عمل برنامج العمل فيما بين الدورات يستند إلى جهود عدد كبير من الدول الأطراف، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، التي كرست مواردها المالية والبشرية لدعم تنفيذ الاتفاقية؛ وتحمل العبء بصفة خاصة ممثلو الدول الأطراف في جنيف ممن عملوا كرؤساء مشاركين ومقررين مشاركين للجان.
    III. Conclusions 66. The present report illustrates that States, United Nations bodies, specialized agencies, international and regional organizations as well as non-governmental organizations and youth groups and organizations are engaged in implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN 66 - يبيِّن هذا التقرير أن الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومجموعات ومنظمات الشباب، تعكف على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    There was widespread agreement that more genuine collaboration among the various partners in development, such as Governments, the United Nations system, the Bretton Woods institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and the private sector -- which is the essence of the financing for development process -- was required to meet the goal. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى المزيد من التعاون الحقيقي فيما بين الشركاء في التنمية، مثل الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - وهو جوهر عملية تمويل التنمية - من أجل الوفاء بالأهداف.
    Urges Governments, regional economic integration organizations and other interested organizations, as well as non-governmental organizations and the private sector, to contribute generously to the General Fund, the Supplementary Fund and the Special Fund to be established by 1 January 1999, in accordance with the relevant paragraphs of the financial rules of the Conference of the Parties; UN " ٨ - تحث الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المعنية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على أن تساهم بسخاء في الصندوق العام والصندوق التكميلي والصندوق الخاص التي ستنشأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وفقا للفقرات ذات الصلة من القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف؛
    3. Invites all relevant United Nations and other intergovernmental organizations, including international and regional financial institutions, as well as non-governmental organizations and the private sector, to cooperate actively with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in preparing for the Summit; UN ٣ - تدعو جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون بصورة نشطة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في اﻹعداد لمؤتمر القمة؛
    " 3. Invites all relevant United Nations and other intergovernmental organizations, including international and regional financial institutions, as well as non-governmental organizations and the private sector, to cooperate actively with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in preparing for the Summit; UN " ٣ - تدعو جميع المؤسسات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون بصورة نشطة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في اﻹعداد لمؤتمر القمة؛
    3. Invites all relevant United Nations and other intergovernmental organizations, including international and regional financial institutions, as well as non-governmental organizations and the private sector, to cooperate actively with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in preparing for the Summit; UN ٣ - تدعو جميع المؤسسات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، للتعاون بصورة نشطة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في اﻹعداد لمؤتمر القمة؛
    (b) At the international level, it needs to cooperate with all States as well as non-governmental organizations and other non-State actors in improving, modernizing and fine-tuning the machinery for global governance. UN (ب) على الصعيد الدولي، تحتاج إلى التعاون مع جميع الدول، فضلا عن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف الفاعلة من غير الدول، في تحسين آلية الحكم العالمي، وتحديثها، وصقلها.
    Such an account will be financed from voluntary contributions by Member States, and from funds available to international organizations both inside and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and private institutions and individuals; UN ويمول هذا الحساب من تبرعات الدول اﻷعضاء، ومن اﻷموال المتاحة للمؤسسات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة واﻷفراد؛
    21. Commends the ongoing efforts of the office in Cambodia of the Centre for Human Rights in supporting and assisting the Government of Cambodia, as well as non-governmental organizations and others involved in the promotion and protection of human rights in cooperation with the Government; UN ٢١ - تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالتعاون مع الحكومة؛
    In addition, the World Bank and other international and regional financial institutions and organizations, as well as non-governmental organizations and academic institutions, are invited to support the provision of advisory services and technical assistance in the field of juvenile justice. UN وبالاضافة إلى ذلك، يرجى من البنك الدولي وسائر المؤسسات والمنظمات المالية الدولية والاقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية أن تدعم عملية تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث.
    (j) Ensure effective cooperation between all relevant State agencies, including the judiciary, prosecution services, law enforcement agencies, local and regional authorities, as well as non-governmental organizations and other relevant organizations and entities, in protecting and supporting victims. UN (ي) ضمان التعاون الفعَّال بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك الأجهزة القضائية وأجهزة النيابة ووكالات إنفاذ القانون والسلطات المحلية والإقليمية، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات والكيانات ذات الصلة الأخرى، من أجل حماية الضحايا ودعمهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد