The State provides for young people's material and intellectual growth as well as promoting their training and employment and their entry into the job market. | UN | وتوفر الدولة ما يلزم للنمو البدني والفكري للشباب، فضلا عن تعزيز فرص التدريب والتوظيف لهم ودخولهم في سوق العمل. |
Efforts should be focused on creating new international transport systems and corridors as well as promoting the efficient use of existing ones, as this will help to end the marginalization of landlocked countries in global trade. | UN | وينبغي أن تركز الجهود على إنشاء ممرات ونظم نقل دولية جديدة، فضلا عن تعزيز الاستخدام الفعال للممرات والنظم القائمة لأن ذلك سيساعد على وضع حد لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية. |
Regional commissions are requested to assume a catalytic role in exchanging experiences and best practices as well as promoting cooperation in gender mainstreaming on a regional level. | UN | يُطلب من اللجان اﻹقليمية أن تقوم بدور حفاز في تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مراعاة منظور الجنس على صعيد إقليمي. |
Primary goals of its technical cooperation programmes are supporting its member countries in strengthening their judiciary system and administration of justice as well as promoting respect for human rights. | UN | وتركز البرامج التي تنفذها في مجال التعاون التقني، في المقام الأول، على دعم بلدانها الأعضاء في تعزيز نظمها القضائية والإدارية فضلاً عن تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
It is also implementing technical cooperation projects upon request from Governments, covering a wide range of human settlements activities, as well as promoting technical cooperation among OIC member States. | UN | كما أنه يقوم بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني بناء على طلب الحكومات، تشمل طائفة واسعة من أنشطة المستوطنات البشرية، فضلا عن تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Efforts will also focus on improving the availability of tools and data for developing and testing scenarios and models, as well as promoting the use of decision support tools. | UN | وستركز الجهود أيضاً على تحسين توافر الأدوات والبيانات لوضع واختبار السيناريوهات والنماذج، وكذلك تشجيع استخدام أدوات دعم القرارات. |
" 16. Reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; | UN | " 16 - تؤكد من جديد هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة المعنيين وإشراكهم الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛ |
Programmes for inventorying, documenting and assessing local biodiversity, as well as promoting regional cooperation in this matter; | UN | :: وضع برامج لجرد وتوثيق وتقييم التنوع البيولوجي المحلي، فضلا عن تعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال؛ |
:: In 2013, the Director-General of the Central Prisons Directorate signed 114 operational prison directives to improve the implementation of prison management and administration, as well as promoting human rights regulations | UN | :: في عام 2013، وقع المدير العام للمديرية المركزية للسجون 114 توجيها تنفيذيا بشأن السجون تهدف إلى تحسين تنفيذ إدارة السجون وتنظيمها، فضلا عن تعزيز الأنظمة المتعلقة بحقوق الإنسان |
The efforts of the Office in this area are currently focused on enhancing cooperation between international, regional and subregional organizations and supporting regional approaches, as well as promoting engagement with civil society. | UN | وتتركز الجهود التي يبذلها المكتب في هذا المجال حاليا على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ودعم النهج الإقليمية، فضلا عن تعزيز المشاركة مع المجتمع المدني. |
These include strengthening the linkages between education, training and the labour market as well as promoting the productivity, measurement and management of both public and private entities. | UN | وتشمل تلك الاستراتيجيات تمتين الصلات بين التعليم والتدريب وسوق العمل فضلا عن تعزيز الإنتاجية، وقياس أداء الكيانات العامة والخاصة وإدارتها. |
The Declaration and Programme of Action of the Summit called for better coordination of activities of the United Nations system, including technical assistance and cooperation, as well as promoting capacity-building measures at various levels. | UN | ودعا كل من إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة إلى تحقيق تنسيق أفضل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المساعدة والتعاون التقنيين وكذلك تعزيز تدابير بناء القدرات على مختلف اﻷصعدة. |
Those participating in the Brazilia meeting recognized the need for States of the zone to cooperate towards securing democracy and political pluralism, as well as promoting human rights and fundamental freedoms. | UN | لقد اعترف المشتركون في اجتماع برازيليا بحاجة دول المنطقة الى أن تتعاون لتأمين الديمقراطية والتعددية السياسية، وكذلك تعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
Our schools follow the national curriculum and focus on instilling a strong moral and ethical foundation in our pupils, as well as promoting respect for all humanity. | UN | وتسير مدارسنا على المنهج الدراسي الوطني، وتركز على غرس أساس معنوي وأخلاقي قوي في عقول تلاميذنا، وكذلك تعزيز الاحترام لبني البشر جميعاً. |
The fundamental goal is to contribute to the improved competitiveness of local enterprises, including those in the informal sector, as well as promoting consumer welfare. | UN | وهدفه الأساسي هو المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للشركات المحلية، بما فيها تلك العاملة في القطاع غير النظامي، فضلاً عن تعزيز رفاه المستهلكين. |
The fundamental goal is to contribute to the improved competitiveness of local enterprises, including those in the informal sector, as well as promoting consumer welfare. | UN | وهدفه الأساسي هو المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للشركات المحلية، بما فيها تلك العاملة في القطاع غير الرسمي، فضلاً عن تعزيز رفاه المستهلكين. |
:: Widening access to tools for expression and communication, such as newspapers, radio, television and information and communication technologies, as well as promoting freedom of expression; | UN | :: توسيع نطاق الوصول إلى أدوات التعبير والاتصال، مثل الصحف، والإذاعة، والتليفزيون وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن تشجيع حرية التعبير؛ |
The main challenge was helping to ensure a participatory process involving a broad range of women's organizations as well as promoting collaborative dialogue between civil society and the Government, particularly the Ministry of Family and the Promotion of Women. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في المساعدة في ضمان وجود عملية تشاركية تسهم فيها مجموعة عريضة من المنظمات النسائية وكذلك تشجيع الحوار التعاوني بين المجتمع المدني والحكومة، ولا سيما وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة. |
13. Reaffirms the objective of enhancing the participation and effective involvement of civil society and other relevant stakeholders, as well as promoting transparency and broad public participation, in the implementation of Agenda 21; | UN | 13 - تؤكد من جديد هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وسائر الأطراف المعنية وإشراكها الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛ |
During a post-crisis transition phase, this responsibility often goes hand in hand with the need for increased efforts towards strengthening national ownership and institutional and capacity development as well as promoting a broad participation of national stakeholders in the recovery process. | UN | وخلال مرحلة الانتقال التي تلي أزمة ما، كثيرا ما تلازم هذه المسؤولية الحاجة إلى زيادة الجهود المبذولة باتجاه تعزيز المسؤولية الوطنية وتطوير المؤسسات وتنمية القدرات بالإضافة إلى تعزيز مشاركة واسعة النطاق لأصحاب المصلحة الوطنيين في عملية الانتعاش. |
The Declaration contains definitions, principles and recommendations on issues of peace, justice and impunity, and making peace and dealing with the past, as well as promoting development. | UN | ويتضمن الإعلان تعاريف ومبادئ وتوصيات بشأن مسائل السلام والعدل والإفلات من العقاب، وبشأن صنع السلام، والتعامل مع الماضي، إضافة إلى تعزيز التنمية. |
The Economic and Social Council could consider encouraging stronger commitments to such resources to ensure their accessibility and financial sustainability, as well as promoting an increase in research and educational networks to pool resources. | UN | ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في التشجيع على تمتين الالتزام بتوفير هذه الموارد لكفالة إمكانية الوصول إليها واستدامتها المالية، فضلا عن التشجيع على زيادة شبكات البحث والتعليم بهدف تجميع الموارد. |
(c) Coordinating and monitoring the follow-up of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions by the governing bodies, as well as promoting and implementing the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem; | UN | (ج) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الإدارية، وكذلك نشر وتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية؛ |
In addition, it supports the practice architecture through linking policy and programming support, as well as promoting coherence between programming at various levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المهمة هيكل الممارسات من خلال ربط السياسات ودعم البرمجة، علاوة على تعزيز الترابط بين عمليات البرمجة على المستويات المختلفة. |
53. The global food crisis had affected progress towards eradicating poverty and hunger, as well as promoting health. | UN | 53 - وكان للأزمة الغذائية العالمية تأثير على التقدم صوب القضاء على شأفة الفقر والجوع فضلاً عن تحسين مستويات التمتع بالصحة. |
The Initiative for ASEAN Integration would tackle the development divide within ASEAN and between ASEAN and the rest of the world, as well as promoting the establishment of an ASEAN Economic Community by 2015. | UN | وستعالج مبادرة التكامل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فجوة التنمية داخل بلدان الرابطة وبين الرابطة وبقية بلدان العالم، فضلاً عن تشجيع إنشاء جماعة اقتصادية للرابطة بحلول عام 2015. |
UNIDO has already anticipated this move by completing a survey of HCFC consumption in 27 countries as well as promoting new alternative technologies. | UN | وقد استبقت اليونيدو بالفعل هذه الخطوة من خلال إنجاز دراسة استقصائية لاستهلاك مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في 27 بلدا فضلا عن ترويج تكنولوجيات بديلة جديدة. |
The strategy resides in providing technical capacities within administrative procedures that run water and sanitation services, as well as promoting actions together with civil society in order to encourage their participation in the prevention and combat of corruption. | UN | وتقوم الاستراتيجية على توفير القدرات التقنية في الجهات الإدارية التي تُسيّر خدمات المياه والصرف الصحي، وكذلك الترويج للعمل المشترك مع منظمات المجتمع المدني من أجل تشجيع مشاركتها في منع الفساد ومكافحته. |