ويكيبيديا

    "as well as some" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكذلك بعض
        
    • فضلا عن بعض
        
    • فضلاً عن بعض
        
    • وبعض
        
    • بالإضافة إلى بعض
        
    • وكذلك في بعض
        
    • إلى جانب بعض
        
    • إضافة إلى بعض
        
    • علاوة على بعض
        
    • فضلا عن نحو
        
    • وكذا بعض
        
    • وكذلك ببعض
        
    • وأيضا بعض
        
    • وببعض
        
    • وكذلك إلى بعض
        
    Areas to which prostitutes are attracted include Bangui, diamond-producing areas, timber and industrial zones, as well as some major cities. UN أما المناطق التي تستقطب البغايا فهي بانغي، ومناطق مناجم الماس، ومناطق استغلال الغابات والصناعة، وكذلك بعض المدن الكبرى.
    This greatly assisted the Working Group in addressing some of the key elements of the draft as well as some potential gaps. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    The project includes proposals frequently mentioned by the States, as well as some received in writing from the countries. UN ويتضمن المشروع مقترحات كثيرا ما قدمتها الدول الأعضاء، فضلا عن بعض المقترحات الخطية التي وردت من البلدان.
    In this endeavour there have been trainings for women parliamentarians that have been organized by the civil society as well as some international organizations such as the British Council. UN وفي هذا المسعى تحضر البرلمانيات دورات تدريبية ينظمها المجتمع المدني فضلا عن بعض المنظمات الدولية مثل المجلس البريطاني.
    We had the opportunity to listen to Member States reiterating their principled positions, as well as some new proposals, on the five key issues of comprehensive reform of the Security Council. UN ولقد تسنت لنا الفرصة للإصغاء إلى الدول الأعضاء وهي تؤكد من جديد مواقفها المبدئية، فضلاً عن بعض المقترحات الجديدة، بشأن المسائل الخمس الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن إصلاحاً شاملاً.
    TFG militias as well as some clan militias have been widely reported to be using children to carry arms. UN وأفاد العديد من التقارير بأن ميليشيات الحكومة الاتحادية فضلا وبعض الميليشيات العشائرية تستخدم الأطفال في حمل الأسلحة.
    The media will be arriving shortly, as well as some of the mayor's supporters. Open Subtitles ستصل وسائل الإعلام قريباً، بالإضافة إلى بعض من مناصري العمدة
    The causes of the crises in those countries share some similarities, as well as some notable differences. UN وﻷسباب اﻷزمات في هذه البلدان بعض الجوانب المتشابهة وكذلك بعض الفوارق الملحوظة.
    Recognizing the expediency of usage of the experience of the world community as a whole as well as some regional security structures; UN وإذ تعترف بأهمية الاستفادة من تجربة المجتمع العالمي ككل، وكذلك بعض هياكل اﻷمن اﻹقليمي،
    There is now a wide range of dailies as well as some weekly magazines, reflecting a diversity of opinion. UN فهناك حاليا مجموعة كبيرة من الصحف اليومية، وكذلك بعض المجلات اﻷسبوعية، التي تعكس تنوع اﻵراء.
    This material, as well as some additional contributions from Parties and others, formed the basis of a first discussion document. UN وهذه المادة وكذلك بعض المساهمات الإضافية من الأطراف وغيرها شكلت أساس وثيقة المناقشة الأولى.
    This figure also illustrates the location of the Kfar De’il area, as well as some hospitals and some military installations. UN ويبين هذا الشكل أيضا موقع منطقة كفر داعل، وكذلك بعض المستشفيات والمنشآت العسكرية.
    It brought together ministers and Government representatives of 14 countries as well as some international and regional organizations. UN وضم المؤتمر وزراء وممثلين حكوميين من 14 بلدا، فضلا عن بعض المنظمات الدولية والإقليمية.
    It is composed mainly of Zaghawa, Fur and Masalit, as well as some members of Arab tribes. UN وهي تتألف أساسا من قبائل الزغاوة والفور والمساليت، فضلا عن بعض أفراد القبائل العربية.
    Participants included about 150 NGOs as well as some representatives of Governments and business community. UN وكان من بين المشاركين حوالي 150 منظمة غير حكومية، فضلا عن بعض ممثلي الحكومات ودوائر الأعمال التجارية.
    A vision for the sectors, a commitment to ensuring access for all and the political will for implementation, as well as some imagination, contribute to the realization of these rights. UN ومن شأن وجود رؤية لدى القطاعات، والالتزام بضمان حصول الجميع على الخدمات، ووجود الرغبة السياسية على التنفيذ، فضلاً عن بعض الخيال، أن يسهم في إعمال هذه الحقوق.
    China Central Television and the majority of provincial TV stations, as well as some municipal TV stations, have begun introducing sign language news programmes. UN وقد بدأ تليفزيون الصين المركزي وغالبية محطات التليفزيون في المقاطعات، فضلاً عن بعض المحطات التليفزيونية في البلديات، تقديم برامج إخبارية بلغة الإشارة.
    Many said I was too extreme when I first called... for the annihilation of the human species... as well as some of the more cunning monkeys... but after living on earth... Open Subtitles اعتبرني الكثيرون متطرفاً حين ناديت بإبادة عرق البشر فضلاً عن بعض القرود الماكرين.
    Russian soldiers brutally tortured, beat and raped women, as well as some men, in the areas under their control. UN وعذب الجنود الروس النساء وبعض الرجال واغتصبوهم وضربوهم بوحشية في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
    Conversely, most developed countries and countries with economies in transition, as well as some developing countries, face the challenge of an ageing urban population and declining fertility that requires increased health care, recreation, transportation and other facilities for the elderly. UN وعلى العكس، تواجه معظم البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالإضافة إلى بعض البلدان النامية، تحدي شيخوخة سكان المناطق الحضرية وانخفاض الخصوبة اللذين يتطلبان زيادة الرعاية الصحية، والترفيه، والنقل والمرافق الأخرى اللازمة لكبار السن.
    However, developing countries' competition authorities increasingly participate in exchanges of general information, as well as some case-specific exchanges of information. UN غير أن سلطات المنافسة في البلدان النامية تشارك مشاركة متزايدة في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة.
    The MYFF evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. UN وتبين من تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن صياغة النتائج والمؤشرات إلى جانب بعض آليات التتبع لتقييم مدى التقدم المحرز ليست وافية.
    At present IDR reports only contain summary conclusions and some experts have felt that incorporating recommendations in the IDR reports could be beneficial for the Parties particularly if they contained specific suggestions related to reporting and presentation of information, as well as some substantive issues. UN ولا تتضمن تقارير الاستعراضات المتعمقة الحالية سوى استنتاجات مقتضبة وقد ارتأى بعض الخبراء أن إدراج التوصيات في تقارير الاستعراضات المتعمقة يمكن أن يعود بالفائدة على الأطراف، وخصوصاً إذا تضمنت مقترحات محددة تتصل بتقديم التقارير وعرض المعلومات، إضافة إلى بعض القضايا الموضوعية.
    The following is a summary of the major activities implemented in 2006, as well as some of the outputs planned for 2007. UN ويرد فيما يلي موجز الأنشطة الرئيسية التي نُفِّذت في عام 2006، علاوة على بعض النتائج التي يخطط لتحقيقها في عام 2007.
    Input was sought from some 150 international organizations as well as some 3,500 civil society and private sector entities. UN وطلب إلى نحو 150 من المنظمات الدولية فضلا عن نحو 500 3 من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص أن تسهم بمدخلات.
    As a result, developing as well as some developed countries started to look for alternative development strategies. UN ونتيجة لذلك، شرعت البلدان النامية وكذا بعض البلدان المتقدمة في البحث عن استراتيجيات إنمائية بديلة.
    It also covered issues relating to the combating of terror while respecting human rights, the significance of identity in a conflict setting, as well as some of the difficulties of ethnic segregation resulting from the ongoing hostilities. UN كما شملت الورقة مسائل تتعلق بالقضاء على الرعب في ظل احترام حقوق الإنسان، وبأهمية الهوية في ظرفية الصراع، وكذلك ببعض المشاكل المتعلقة بالفصل العنصري الناجم عن استمرار الأعمال العدائية.
    According to World Bank as well as some non-governmental organization estimates, attention has been increasingly paid to such problems and efforts are under way to eliminate these unsustainable practices. UN فحسب تقديرات البنك الدولي وأيضا بعض المنظمات غير الحكومية، تزايد الاهتمام بهذه المشاكل وتُبذل حاليا جهود من أجل القضاء على هذه الممارسات غير المستدامة.
    However, views differed as to the utility of the retention of the article as well as some of the concepts used in the text. UN بيد أن الآراء اختلفت فيما يتعلق بجدوى الاحتفاظ بالمادة وببعض المفاهيم المستخدمة في النص.
    But I should like to cite some of the omissions, as well as some of the issues included, in the document that should merit a very broad-ranging, careful and in-depth debate in the Assembly. UN لكني أود أن أشير إلى بعض ما أغفل في الوثيقة، وكذلك إلى بعض ما أدرج فيها مما يستحق مناقشة واسعة متأنية ومتعمقة في الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد