ويكيبيديا

    "as well as states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكذلك الدول
        
    • فضلا عن الدول
        
    • فضلاً عن الدول
        
    • وبالدول
        
    • وكذلك للدول
        
    • وكذلك دول
        
    • وكذلك بالدول
        
    • إلى جانب الدول
        
    The source of these threats includes non-State actors such as criminals and, potentially, terrorists, as well as States themselves. UN ويشمل مصدر هذه التهديدات الجهات الفاعلة من غير الدول مثل المجرمين، وربما الإرهابيين، وكذلك الدول نفسها.
    We looked at verification as it applies to activities involving non-State actors as well as States. UN لقد بحثنا التحقق من حيث انطباقه على الأنشطة التي تشارك فيها جهات غير حكومية وكذلك الدول.
    It is a practical guide for United Nations agencies as well as States and civil society working together with people of African descent around the world to enable them to realize their right to development. UN والمنشور عبارة عن دليل عملي لوكالات الأمم المتحدة وكذلك الدول وأطراف المجتمع المدني العاملة مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم لتمكينهم من إعمال حقهم في التنمية.
    Again, IAEA is requested to perform those functions in relation to Member States as well as States parties. UN وهنا أيضا يطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي هذه الوظائف فيما يتعلق بالدول الأعضاء فضلا عن الدول الأطراف.
    The Security Council is another forum in which the Secretary-General as well as States have expressed their views on the Guiding Principles. UN 16- وكان مجلس الأمن محفلاً آخر تم الإعراب فيه عن آراء الأمين العام فضلاً عن الدول بشأن المبادئ التوجيهية.
    3. Further welcomes the States parties as well as States not parties to the Rome Statute that are parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, and calls upon all States that have not yet done so to consider becoming parties to that Agreement; UN 3 - ترحب كذلك بالدول الأطراف وبالدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي الأطراف في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها()، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق أن تنظر في القيام بذلك؛
    Notes the general interest of States Members of the United Nations, as well as States parties to the Convention, in the transparency of the work of the Commission, UN تلاحظ المصلحة العامة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأطراف في الاتفاقية، في شفافية عمل اللجنة،
    The members of the Council, as well as States taking part in the debate that are not Council members, reconfirmed their unequivocal commitment to the peaceful transition process in the country. UN وأكدت مجددا الدول الأعضاء في المجلس، وكذلك الدول المشاركة في المناقشة غير الأعضاء في المجلس، التزامها القاطع بالعملية الانتقالية السلمية في البلد.
    6. Accordingly, the Secretary-General convened the Second Meeting of States Parties to the Convention and invited all States parties, as well as States not parties to the Convention, to participate in the Meeting. UN 6 - وبناء على ذلك، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف وكذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الاجتماع.
    We hope that the Court, as well as States parties, will provide assistance to Asian States in order to enable them to prepare for accession to the Rome Statute. UN ونأمل أن تقدم المحكمة، وكذلك الدول الأطراف، المساعدة للدول الآسيوية بغية تمكينها من الإعداد للانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    It also expresses its support for the ongoing efforts of President Bongo and Deputy President Zuma, as well as States in the region and South Africa to facilitate the implementation of the Arusha Agreement. UN كما يعرب عن دعمه للجهود الجارية التي يبذلها الرئيس بونغو، ونائب الرئيس زوما، وكذلك الدول في المنطقة وجنوب أفريقيا، لتيسير تنفيذ اتفاق أروشا.
    In the opinion of the judges, the prosecutor, as well as States parties, should be able to institute criminal proceedings against persons responsible for gross, large-scale violations of human rights or humanitarian norms. UN ومن رأي القضاة ينبغي أن يكون في مكنة المدعي العام وكذلك الدول اﻷطراف إقامة الدعوى الجنائية ضد اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة وكبيرة لحقوق اﻹنســـان أو القواعد اﻹنسانية.
    It would also prohibit future production by the sole nuclear State party to the NPT that has not declared any moratorium, as well as States that are outside the NPT. UN ومن شأنه أن يحظر أيضاً قيام الدولة الطرف النووية الوحيدة في معاهدة عدم الانتشار التي لم تعلن عن أي وقف اختياري، وكذلك الدول غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار، بإنتاج المواد الأنشطارية في المستقبل.
    That second database also includes States that responded to the questionnaire for the fifth reporting period, but for which more objective information was available from the mutual evaluation reports, as well as States that did not respond to the questionnaire and for which the only data available were those contained in the mutual evaluation reports. UN وتتضمن أيضا قاعدة البيانات الثانية الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الخامسة، ولكن من تلك التي توفرت بشأنها معلومات أكثر موضوعية استُقيت من تقارير التقييم المتبادل، وكذلك الدول التي لم ترد على الاستبيان ولم يتوفّر بشأنها إلا البيانات المتاحة في هذه التقارير.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بمثل هذه الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجدت، بشأن هذه المسألة، بغية تسهيل أعماله؛
    We call upon ECOSOC and the UN system, as well as States, agencies and development institutions to fully recognize and take into account the results of this groundbreaking effort as an alternative to definitions of poverty and development based on the needs of the global economy and the multinational corporations. UN وندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة، وكذلك الدول والوكالات والمؤسسات الإنمائية إلى الإقرار الكامل بنتائج هذا الجهد السبّاق بوصفه بديلا عن تعاريف الفقر والتنمية القائمة على احتياجات الاقتصاد العالمي والشركات المتعددة الجنسيات.
    It had become a web of those who planned, supported, financed and gave refuge to terrorists, as well as States that sponsored and supported them. UN وقد أصبح شبكة تضم من يخططون للإرهاب ويدعمونه ويمولونه ويوفرون الملجأ للإرهابيين، فضلا عن الدول التي ترعاهم وتدعمهم.
    Both communications were circulated to all States Members of the United Nations, as well as States parties to UNCLOS. UN وعممت كلتا المراسلتين على كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فضلا عن الدول الأطراف في الاتفاقية.
    All parties concerned, as well as States and the international community as a whole, should render full support and cooperation to all such accountability efforts. UN وينبغي لجميع الأطراف المعنية، فضلاً عن الدول والمجتمع الدولي ككل، تقديم كامل الدعم لجميع جهود المساءلة هذه والتعاون فيها تعاوناً تاماً.
    3. Welcomes the States parties as well as States not parties to the Rome Statute that have become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, and calls upon all States that have not yet done so to consider becoming parties to that Agreement; UN 3 - ترحب بالدول الأطراف وبالدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي التي أصبحت أطرافا في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها()، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق أن تنظر في القيام بذلك؛
    The international community must hold accountable any State that violated that law as well as States that promoted internal conflicts in other sovereign States in order to impose their external agendas. UN ولا بد أن يحمِّل المجتمع الدولي المسؤولية لأي دولة تنتهك هذا القانون وكذلك للدول التي تشجّع الصراعات الداخلية في دول أخرى ذات سيادة لفرض جداول أعمالها الخارجية.
    Especially practices by the European Union as well as States of the Latin American region were emphasized. UN وأكدوا بوجه خاص على ممارسات الاتحاد الأوروبي وكذلك دول إقليم أمريكا اللاتينية.
    3. Welcomes the States parties as well as States not parties to the Rome Statute that have become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, and calls upon all States that have not yet done so to consider becoming parties to that Agreement; UN 3 - ترحب بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي التي أصبحت أطرافا في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها()، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق أن تنظر في القيام بذلك؛
    That definition was based on the 1969 definition, the only difference being the addition of a reference to international organizations as well as States. UN وقد استنسخ هذا التعريف من تعريف 1969 ولم يزد على أن أضاف إليه ذكر المنظمات الدولية إلى جانب الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد