ويكيبيديا

    "as well as the destruction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن تدمير
        
    • وكذلك تدمير
        
    • فضلاً عن تدمير
        
    • بالإضافة إلى تدمير
        
    • إضافة إلى إتلاف
        
    • إلى جانب تدمير
        
    • فضلا عن إتلاف
        
    Gravely concerned at the extensive loss of life and injuries suffered by the Palestinian people, as well as the destruction of both public and private property, including homes and institutions of the Palestinian Authority, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء كبر حجم الخسائر في الأرواح والإصابات التي مُني بها الشعب الفلسطيني، فضلا عن تدمير الممتلكات العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل ومؤسسات السلطة الفلسطينية،
    This lack of accountability was aggravated by the virtual absence of any judicial authority outside Bangui, as well as the destruction of the criminal justice system infrastructure, including courts and detention facilities. UN وما فاقمَ عدم المساءلة الغياب الفعلي لأي سلطة قضائية خارج بانغي، فضلا عن تدمير البنية التحتية لنظام العدالة الجنائية، بما في ذلك المحاكم ومرافق الاحتجاز.
    Continued United Nations presence was needed to monitor the constitutional process and security situation as well as the destruction of contained weapons. UN وهناك حاجة إلى استمرار تواجد الأمم المتحدة لمراقبة العملية الدستورية والحالة الأمنية وكذلك تدمير الأسلحة المضبوطة.
    Illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, including the implantation of ethnic Armenian settlers, as well as the destruction and appropriation of historical and cultural heritage, represent another source of serious concern. UN إن الأنشطة غير المشروعة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة، بما في ذلك غرس المستوطنين من العرق الأرميني، فضلاً عن تدمير ومصادرة التراث التاريخي والثقافي، تمثل مصدراً آخر للقلق الشديد.
    These elements committed many abuses, particularly killings of people considered to be close to the anti-balaka group, as well as the destruction and looting of property. UN وارتكبت هذه العناصر العديد من الانتهاكات، ولا سيما قتل أشخاص اعتبروا قريبين من ميليشيات المتصدين للبالاكا، بالإضافة إلى تدمير الممتلكات ونهبها.
    The attack resulted in 13 deaths, as well as the destruction of property (houses and cattle). UN وأسفر الهجوم عن قتل 13 شخصا إضافة إلى إتلاف ممتلكات (من منازل وماشية).
    This lack of accountability is reinforced by the virtual absence of any judicial authority outside of Bangui, as well as the destruction of the criminal justice system infrastructure, including courts and detention facilities. UN وهذا الافتقار إلى المساءلة يعززه الغياب الفعلي لأي سلطة قضائية خارج بانغي، إلى جانب تدمير البنية التحتية لنظام العدالة الجنائية، بما في ذلك المحاكم ومرافق الاحتجاز.
    (ii) Ensure respect for international law and the principle of appropriate use of means and methods of warfare, and cease its policies of excessive use of force and extrajudicial killings of Palestinians, as well as the destruction of land, civilian and public property, houses and infrastructure; UN ' 2` كفالة احترام القانون الدولي ومبدأ حُسن استخدام الوسائل والأساليب المستخدمة في الحرب، والكف عن سياساتها المتمثلة في الاستخدام المفرط للقوة وأعمال قتل الفلسطينيين خارج نطاق القضاء، فضلا عن إتلاف الأراضي وتدمير الممتلكات المدنية والعامة، والمساكن والهياكل الأساسية؛
    Confined to their towns and villages because of the Israeli blockade, the Palestinians are subjected on a daily basis to gunfire, bombardments, extrajudicial killings, arbitrary arrests and detention, as well as the destruction of property and infrastructure. UN والفلسطينيون القابعون في مدنهم وقراهم بسبب الحصار الإسرائيلي يتعرضون يوميا لإطلاق النار، والقصف والقتل بدون محاكمة، والاعتقالات التعسفية، والاحتجاز، فضلا عن تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية.
    It was obvious that the Government of Ethiopia was employing the displacement of populations and the destruction of occupied towns and villages as well as the destruction of religious institutions as an instrument of war. UN ومن الواضح أن حكومة إثيوبيا تستخدم تشريد السكان وتدمير البلدات والقرى المحتلة فضلا عن تدمير المؤسسات الدينية كوسيلة من وسائل الحرب.
    It prohibits the starvation of civilian populations, as well as the destruction of objects indispensable to their survival, such as foodstuffs, agricultural areas, crops, livestock, drinking water installations and irrigation works. UN فهو يحظر تجويع السكان المدنيين، فضلا عن تدمير الأشياء التي لا غنى عنها لبقائهم، مثل المواد الغذائية، والمناطق الزراعية، والمحاصيل، والمواشي، ومنشآت مياه الشرب وأعمال الري.
    This led to a violent civil war known as the Biafra war, resulting in massive loss of life, as well as the destruction of the infrastructure and the economy. UN وأدى ذلك إلى نشوب حرب أهلية عنيفة عرفت بحرب بيافرا التي أسفرت عن فقد قدر كبير من اﻷرواح فضلا عن تدمير الهياكل اﻷساسية والاقتصاد.
    Gravely concerned at the extensive loss of life and injuries suffered by the Palestinian people, as well as the destruction of both public and private property, including homes and institutions of the Palestinian Authority, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء كبر حجم الخسائر في الأرواح والإصابات التي مني بها الشعب الفلسطيني، فضلا عن تدمير الممتلكات العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل ومؤسسات السلطة الفلسطينية،
    Many of the attacks involved the killing of civilians, including women and children, the burning of houses, schools and other civilian structures, as well as the destruction of wells, hospitals and shops. UN وكان كثير من الهجمات يشتمل على قتل المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وحرق المنازل، والمدارس وغيرها من المنشآت المدنية، فضلا عن تدمير الآبار والمستشفيات والمحال التجارية.
    Council members reiterated the need for expediting the completion of the removal of remaining chemical weapons, as well as the destruction of chemical weapons production facilities. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيدهم على ضرورة التعجيل بالانتهاء من إزالة ما تبقى من أسلحة كيميائية وكذلك تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    The workshop was followed by the destruction of 7,771 firearms on 14 December 2007, as well as the destruction of an additional 7,000 weapons on 6 June 2008 and of 13,751 weapons on 30 June 2008. UN وأعقب حلقة العمل تدمير 771 7 قطعة سلاح في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك تدمير 000 7 قطعة سلاح إضافية في 6 حزيران/يونيه 2008، و 751 13 قطعة سلاح في 30 حزيران/يونيه 2008.
    The local Roman Catholic bishop, Msgr. Dr. Franjo Komarica, began a hunger strike on 17 May 1995 in an attempt to draw the attention of the international community to the Bosnian Serb campaign of terror aimed at the expulsion of the remaining Croat and Bosniak population at Banja Luka, as well as the destruction of churches, mosques and other sacred objects. UN هذا وقد بدأ أسقف الكاثوليك المحلي، المونسنيور الدكتور فرانيو كوماريتسا، في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥ اضرابا عن الطعام في محاولة منه لجذب اهتمام المجتمع الدولي إلى حملة اﻹرهاب التي يشنها صرب البوسنة بهدف طرد بقية السكان الكرواتيين والبوسنيين، من بانيا لوكا، وكذلك تدمير الكنائس والمساجد والمقدسات اﻷخرى.
    Economically, the thirty-year war of liberation caused decades of lost development as well as the destruction of economic and social infrastructures. UN من الناحية الاقتصادية تسببت حرب التحرير التي استمرت ثلاثين عاماً في انعدام التنمية لعشرات من السنين فضلاً عن تدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was this conviction that led Trinidad and Tobago to become a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and other international treaties aimed at the institution of effective safeguards against proliferation, as well as the destruction of certain types of weapons. UN وقد أدى هذا الاقتناع بترينيداد وتوباغو إلى أن تصبح دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات دولية أخرى ترمي إلى وضع ضمانات فعالة ضد الانتشار، فضلاً عن تدمير أنواع محددة من الأسلحة.
    Checkpoints, curfews and closures, as well as the destruction of Palestinian homes, lands and groves, continued unabated. UN واستمرت دون هوادة عمليات إقامة نقاط للتفتيش، وفرض حظر التجول، والإغلاق، بالإضافة إلى تدمير المنازل والأراضي والبساتين الفلسطينية.
    77. The Afar are subjected to extrajudicial killings, enforced disappearances, torture and rape, as well as the destruction of their traditional means of subsistence and livelihood, and businesses. UN 77- ويتعرض العفر للقتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والتعذيب والاغتصاب، إضافة إلى إتلاف وسائل العيش والرزق التقليدية، والأعمال التجارية.
    The discussions on the issue of stockpiles of cluster munitions that took place during the Lima Conference highlighted the high financial and technical cost of proper storage of the various types of cluster munitions, as well as the destruction of those banned under the future international instrument on the subject. UN وسلطت المناقشات المتعلقة بمسألة مخزونات الذخائر العنقودية التي جرت أثناء انعقاد مؤتمر ليما، الضوء على التكاليف المالية والتقنية العالية المترتبة على تخزين مختلف أنواع هذه الذخائر كما يجب، إلى جانب تدمير الذخائر التي سيتم حظرها بموجب الصك الدولي الذي سيوضع في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    (ii) Ensure respect for international law and the principle of appropriate use of means and methods of warfare, and cease its policies of excessive use of force and extrajudicial killings of Palestinians, as well as the destruction of land, civilian and public property, houses and infrastructure; UN ' 2` أن تكفل احترام القانون الدولي ومبدأ الاستخدام الملائم للوسائل والأساليب المستخدمة في الحرب، وتكف عن سياساتها المتمثلة في الاستخدام المفرط للقوة وعمليات قتل الفلسطينيين خارج نطاق القضاء، فضلا عن إتلاف الأرض وتدمير الممتلكات المدنية والعامة والمساكن والهياكل الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد