ويكيبيديا

    "as well as the office of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن مكتب
        
    • وكذلك مكتب
        
    • إضافة إلى مكتب
        
    This action encompasses the Tribunal and involves the Secretary-General as well as the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina, the primary agency responsible for reforming the judicial system of Bosnia and Herzegovina. UN وينطبق هذا الإجراء على المحكمة ويشمل الأمين العام فضلا عن مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك، بوصفه الهيئة الرئيسية المسؤولة عن إصلاح النظام القضائي في البوسنة والهرسك.
    The strong support and participation of United Nations agencies, particularly UNICEF, WHO and ILO, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, were crucial for implementing the recommendations of the study. UN وقال إن الدعم القوي والمشاركة من جانب وكالات الأمم المتحدة، لا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، فضلا عن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، هي أمور حاسمة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    He particularly thanks the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights, Mr. Ahmed el-Mufti, who provided decisive support in organizing the programme, as well as the Office of the Resident Coordinator in Khartoum, UNICEF and Operation Lifeline Sudan (OLS) in both the Sudan and Kenya. UN ويسدي شكره بوجه خاص إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان السيد أحمد المفتي الذي أمده بالدعم الحاسم في تنظيم برنامج زيارته، فضلا عن مكتب المنسق المقيم في الخرطوم، واليونيسيف وعملية شريان الحياة في كل من السودان وكينيا.
    8. Regular consultations were held and information exchanged between the Department of Political Affairs of the Secretariat and the general secretariat of OIC, as well as the Office of the Permanent Observer for OIC to the United Nations. UN ٨ - وأجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين ادارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي وكذلك مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Allow me also to thank Ambassador Yukio Takasu of Japan for his facilitation in the drafting of the outcome document for this meeting, as well as the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for the role it continues to play in the implementation of the Programme of Action. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر ممثل اليابان السفير يوكيو تاكاسو على تيسيره جهود صياغة مشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع، وكذلك مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية للدور الذي يواصل الاضطلاع به في تنفيذ برنامج العمل.
    The Protection Sectoral Group is composed of representatives of the Ministries of Justice and Human Rights, Interior, Defence and National Reconciliation, as well as the Office of the Military Prosecutor and national and international NGOs UN وتتألف المجموعة القطاعية المعنية بالحماية من ممثلي وزارات العدل وحقوق الإنسان، والداخلية، والدفاع والمصالحة الوطنية، إضافة إلى مكتب المدعي العام العسكري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    4. The secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, have continued to maintain close contacts on matters of mutual concern to the two organizations. UN ٤ - وواصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة اجراء اتصالات وثيقة بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة بالنسبة إلى المنظمتين.
    In that respect, the office consulted with relevant units within UNDP such as OHR, LSO and OAI, as well as the Office of the Joint Ombudsperson and the Staff Council. UN وفي هذا الصدد، أجرى المكتب مشاورات مع المكاتب والوحدات المعنية ضمن البرنامج الإنمائي، مثل مكتب الموارد البشرية، ومكتب الدعم القانوني، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، فضلا عن مكتب أمين المظالم المشترك ومجلس الموظفين.
    The Mission convened an ambassadors' forum and working group meetings on security sector reform, which have included the participation of officials of the Democratic Republic of the Congo representing the Ministries of Defence and of the Interior as well as the Office of the National Security Adviser to the President. UN وعقدت البعثة منتدى للسفراء واجتماعات الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن، التي شملت مشاركة المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يمثلون وزارتي الدفاع والداخلية فضلا عن مكتب مستشار الأمن الوطني التابع لرئيس الجمهورية.
    4. During the period under review, the secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, continued to maintain close contact on other matters of mutual concern to the two organizations. UN ٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة، إجراء اتصالات وثيقة بشأن مسائل أخرى ذات أهمية مشتركة بالنسبة إلى المنظمتين.
    3. During the period under review, the secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, continued to maintain close contact on matters of mutual concern to the two organizations. UN ٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة، إجراء اتصالات وثيقة بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة بالنسبة إلى المنظمتين.
    8. During the period under review, the secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, also continued to maintain close contact on other matters of mutual concern to the two organizations. UN ٨ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة إجراء اتصالات وثيقة بشأن مسائل أخرى ذات أهمية مشتركة بالنسبة إلى المنظمتين.
    4. Notes with appreciation the increased synergy between the United Nations Development Fund for Women and other funds, programmes and organizations of the United Nations system, as well as the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women of the Secretariat, and calls upon these entities to continue their collaborative efforts; UN 4 - تلاحظ مع التقدير التعاون المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصناديق وبرامج ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن مكتب المستشار الخاص المعني بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة بالأمانة العامة، وتدعو هذه الكيانات إلى مواصلة جهودها التعاونية؛
    18. Throughout the reporting period, United Nations agencies and programmes, as well as the Office of the United Nations Security Coordinator, have been actively recruiting, training and deploying skilled field security coordination officers and agency security officers. UN 18 - ظلت وكالات وبرامج الأمم المتحدة، فضلا عن مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، تعمل بنشاط طوال الفترة التي يغطيها التقرير من أجل تعيين وتدريب ونشـر موظفين ذوي مهارة في مجال تنسيق الأمـن الميداني وأمن الوكالات.
    18. In its resolution 57/262, the General Assembly called upon, inter alia, the United Nations system in general and the Department of Economic and Social Affairs in particular, as well as the Office of the High Representative, to put in place modalities at the international level that would facilitate an international meeting in 2004 as well as relevant regional and interregional preparatory meetings in a timely manner. UN 18 - وفي القرار 57/262، دعت الجمعية العامة جهات من بينها منظومة الأمم المتحدة بشكل عام، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشكل خاص، فضلا عن مكتب الممثل السامي، إلى وضع طرائق على الصعيد الدولي لتسهيل عقد اجتماع دولي في عام 2004 واجتماعات تحضيرية إقليمية وأقاليمية ذات صلة، في الوقت المناسب.
    As regards internal justice capabilities, the District Court of Belgrade and its War Crimes Chamber, as well as the Office of the Prosecutor for War Crimes of that Court, have proven their professional and technical ability to process the most complex cases in line with prevailing international standards of justice. UN وبالنسبة إلى قدرات العدالة الداخلية، أثبتت محكمة منطقة بلغراد ودائرة جرائم الحرب فيها، وكذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في هذه المحكمة، مدى احترافهم وقدرتهم الفنية على معالجة أكثر القضايا تعقيداً على نحو يتمشى مع معايير العدالة السائدة دولياً.
    9. Regular consultations were held and information exchanged between the Department of Political Affairs of the Secretariat and the General Secretariat of OIC, as well as the Office of the Permanent Observer for OIC to the United Nations. UN ٩ - وأجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وكذلك مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة.
    We are truly appreciative of the assistance and commitment, particularly the humanitarian relief, provided through the efforts of numerous individuals, non-governmental organizations and countries, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and UNPROFOR. UN إننا شاكرون حقا للمساعدة والالتزام، ولا سيما الاغاثة اﻹنسانية، المقدمة من خلال جهود العديد من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية والبلدان، وكذلك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Regular consultations were also held and information was exchanged between the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat and the general secretariat of the OIC, as well as the Office of the Permanent Observer of the OIC to the United Nations in New York. UN كما عقدت مشاورات منتظمة وتم تبادل المعلومات بين إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي، وكذلك مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    18. Throughout the reporting period, United Nations organizations, programmes and funds, as well as the Office of the United Nations Security Coordinator, have actively recruited, trained and deployed skilled field security coordination officers and agency field security advisers. UN 18 - وقامت وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة طوال الفترة المشمولة بالتقرير إضافة إلى مكتب منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة بتعيين ضباط مؤهلين لتنسيق الأمن الميداني وتدريبهم ونشرهم إضافة إلى تعيين مستشارين بالوكالات في مجال الأمن الميداني.
    Therefore, as shown in figure I, the evaluation examined the 10 missions led by DPA that had a field presence, comprising eight Department-led special political missions falling within thematic cluster III, as well as the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN وعليه، وكما يبين الشكل الأول، تناول التقييم بالدراسة البعثات العشر التي تقودها إدارة الشؤون السياسية والتي لها وجود ميداني، وتتألف من ثماني بعثات سياسية خاصة تقودها إدارة الشؤون السياسية وتنتمي للمجموعة المواضيعية الثالثة، إضافة إلى مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد