ويكيبيديا

    "as well as the organization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكذلك تنظيم
        
    • فضلا عن تنظيم
        
    • فضلاً عن تنظيم
        
    • فضلا عن منظمة
        
    • وكذلك منظمة
        
    • وكذلك مع منظمة
        
    Over the past year, this has included extensive travel arrangements enabling Headquarters staff to visit stakeholders, inter alia, in Brussels and Addis Ababa, as well as the organization of a lessons learned workshop in Nairobi attended by some 40 participants. UN وخلال العام الماضي، شمل ذلك ترتيبات سفر واسعة النطاق تمكّن موظفي المقر من زيارة أصحاب المصلحة، في جملة أمور، في بروكسل وأديس أبابا، وكذلك تنظيم حلقة عمل الدروس المستفادة في نيروبي التي حضرها نحو 40 مشاركا.
    Provision of advice to the Government through regular meetings with the Vice-Prime Minister as well as the organization of a workshop on civil-military cooperation UN تقديم المشورة إلى الحكومة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء، وكذلك تنظيم حلقة عمل بشأن التعاون المدني - العسكري
    This applies to the matter of the co-presidency of the high-level meeting, the drawing up of the list of speakers for the plenary meetings as well as the organization of and participation in the round tables. UN وهذا ينطبق أيضا على مسألة الرئاسة المشتركة للاجتماع الرفيع المستوى، وإعداد قائمة المتكلمين في الجلسات العامة وكذلك تنظيم الموائد المستديرة والمشاركة فيها.
    Joint monitoring and investigation of human rights violations, as well as the organization of educational and other promotional activities, are being conducted in all areas. UN وتجري في جميع المناطق أعمال الرصد والتحقيق المشتركة لانتهاكات حقوق الإنسان، فضلا عن تنظيم الأنشطة التثقيفية وغيرها من أنشطة الترويج.
    This work includes the promotion of statements by banks and by the insurance industry on their commitment to environment and sustainable development issues, as well as the organization of workshops, and the publication of newsletters. UN وشمل هذا التعاون تشجيع اصدار المصارف وصناعة التأمين لبيانات بشأن التزامها بقضايا البيئة والتنمية المستدامة، فضلا عن تنظيم حلقات عمل، ونشر رسائل إخبارية.
    These forces are radically altering the organization of enterprises, as well as the organization of production, marketing and distribution, both domestically and globally. UN وأخذت هذه القوى تغير تنظيم المشاريع، فضلاً عن تنظيم الانتاج والتسويق والتوزيع، تغييراً جذرياً على الصعيدين المحلي والعالمي على السواء.
    The project's main activities included the collection and translation of documents relating to competition law and policy as well as the organization of three international workshops on competition law and policy with the participation of experts from other countries and international organizations; UN وشملت أنشطة المشروع الرئيسية تجميع وترجمة الوثائق المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، وكذلك تنظيم ثلاثة حلقات تدارس دولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة بمشاركة خبراء من بلدان ومنظمات دولية أخرى؛
    The role of such structures includes, inter alia, the regular review and possible revision of the arrangement, as well as the organization of effective monitoring and compliance mechanisms. UN ويتضمن دور مثل هذه الهياكل، فيما يتضمن، إجراء استعراض بصورة منتظمة للترتيبات التي يتم وضعها واحتمال مراجعتها، وكذلك تنظيم آليات فعالة للرصد والامتثال.
    The development of an operational manual and software packages by the organizations, as well as the organization of training courses, in which some 300 representatives of the administrations and staff had taken part, had resulted in a better understanding of the process at the local level and had contributed to making the survey a broad participatory process. UN وقد أسفر وضع المنظمات دليل تشغيل ومجموعات مواد للبرمجة، وكذلك تنظيم دورات تدريبية، اشترك فيها حوالي ٣٠٠ ممثل عن اﻹدارات والموظفين، عن فهم أفضل للعملية على المستوى المحلي كما أسهم في جعل الدراسة الاستقصائية عملية مشاركة واسعة النطاق.
    Information centres and services conducted special activities to promote the elimination of apartheid with the display of the travelling anti-apartheid exhibit; support for round tables, conferences and seminars, as well as the organization of film festivals or film screenings on apartheid or human rights issues. UN ١٢ - واضطلعت مراكز ودوائر اﻹعلام بأنشطة خاصة بغية تعزيز القضاء على الفصل العنصري ﻹقامة معرضها المتنقل لمناهضة الفصل العنصري؛ وبتقديمها الدعم إلى اجتماعات المائدة المستديرة والحلقات الدراسية، وكذلك تنظيم مهرجانات لﻷفلام أو عروض ﻷفلام عن الفصل العنصري وقضايا حقوق اﻹنسان.
    Secretariat support was provided to the international compact, including advice and assistance, in particular, on linking the budgeting process and the national development planning to the compact, as well as the organization of the Development Partners Meeting UN قدمت الأمانة الدعم " للاتفاق الدولي " ، بما في ذلك المشورة والمساعدة، بوجه خاص لربط عملية الميزنة وتخطيط التنمية الوطنية بالاتفاق الدولي، وكذلك تنظيم اجتماع شركاء تيمور - ليشتي في التنمية
    The latter prohibits the use of such grants for the preparation of gatherings, meetings, street processions, demonstrations, pickets, strikes, the production and dissemination of propaganda materials, as well as the organization of seminars and other forms of propaganda activities. UN ويحظر هذا المرسوم استخدام هذه المنح في الإعداد للتجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاحتجاجات، والإضرابات، وإنتاج ونشر المواد الدعائية، وكذلك تنظيم الحلقات الدراسية وغيرها من أشكال الأنشطة الدعائية.
    Consideration should be given, where appropriate, to the organization of subregional preparatory meetings, as well as the organization of high-level round tables and multistakeholder dialogues on thematic areas to be covered by the Conference. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    A joint MINURCA/Government Commission, established in September 1998, has made enormous progress, drawing up the basic legal texts that should form the basis for our defence policy as well as the organization of the armed forces. UN وقد أحرزت اللجنة المشتركة بين البعثة والحكومة التي أنشئت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تقدما كبيرا، عن طريق وضع النصوص القانونية اﻷساسية التي من شأنها إرساء سياستنا الدفاعية فضلا عن تنظيم القوات المسلحة.
    They included the holding of a training workshop for non-governmental organizations from South Asia on minority rights and monitoring the implementation of such rights, as well as the organization of a brainstorming session to discuss the question of the provision and development of advisory services to minorities in South Asia. UN وشملت تلك الأنشطة عقد حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب آسيا في مجال حقوق الأقليات ورصد تنفيذ هذه الحقوق، فضلا عن تنظيم دورة لتقارع الأفكار من أجل مناقشة مسألة تقديم خدمات استشارية إلى الأقليات في جنوب آسيا وتطوير تلك الخدمات.
    This programme will include the publication of educational and information materials for disseminating to the media, government officials, academia and the general public in Afghanistan and in the surrounding region, as well as the organization of seminars and press conferences and the production and broadcasting of radio and television programmes. UN وسيتضمن هذا البرنامج نشر مواد تعليمية وإعلامية لتوزيعها على وسائل الإعلام والمسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية والجمهور في أفغانستان والمنطقة المجاورة فضلا عن تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات الصحافية وإنتاج وبث البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    Particular attention will be given to the production and dissemination of booklets, films and video tapes, press releases, radio broadcasts and tapes of news and documentary and feature programmes, as well as the organization of exhibits, guided tours, lectures, seminars and special events. UN سيولى اهتمام خاص ﻹنتاج ونشر كتيبات، وأفلام وأشرطة فيديو، ونشرات صحفية، وبرامج إذاعية وأشرطة أنباء وبرامج وثائقية وبرامج خاصة، فضلا عن تنظيم معارض، وجولات مصحوبة بمرشدين، ومحاضرات، وحلقات دراسية وأحداث خاصة.
    In such an interpretation, trafficking in persons involves crimes linked to coercion to remove human organs or tissues for transplantation, use of slave labour, recruitment to engage in prostitution and the organization of prostitution, the illegal trade in pornographic materials, including with images of minors, as well as the organization of illegal migration. UN ووفقاً لهذا التفسير، ينطوي الاتجار بالأشخاص على جرائم تتصل بالإكراه على إزالة أعضاء جسم الإنسان أو خلاياه لأغراض زراعتها، واستغلال عمل الرقيق وجلب الأشخاص للعمل في البغاء وتنظيم عمليات البغاء والاتجار غير المشروع في المواد الإباحية بما في ذلك صور القصَّر الفاضحة فضلاً عن تنظيم الهجرة غير الشرعية.
    Jordan emphasized the important role to be played by the media, the use of feature television programmes that were popular among young people, as well as the organization of appropriate celebrations of international days, such as the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, celebrated together with various civil associations. UN وأكّد الأردن أهمية الدور الذي تؤديه وسائل الإعلام، واستخدام أبرز البرامج التلفزيونية التي تحظى بشعبية في أوساط الشباب، فضلاً عن تنظيم الاحتفالات المناسبة للأيام الدولية، مثل اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها، الذي يُحتفل به بالتنسيق مع جمعيات مدنية مختلفة.
    The United Nations system, including the Economic Commission for Africa and the United Nations Conference on Trade and Development, as well as the organization of African Unity (OAU), should also be represented on this team. UN وينبغي أن تُمثّل منظومة الأمم المتحدة بما فيها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فضلا عن منظمة الوحدة الأفريقية في هذا الفريق.
    It reaffirms its readiness to assist the Afghan people in their efforts to return peace and normalcy to their country, and it encourages all States, as well as the organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement and others, to support the efforts of the United Nations Special Mission to the same end. UN ويعيـد تأكيد استعداده لمساعــدة الشعـب اﻷفغانــي في جهوده الرامية الى إحلال الســلام وإعادة اﻷمور الى نصابها في بلده، ويشجع جميع الدول، وكذلك منظمة المؤتمر اﻹسلامــي وحركـة بلـدان عــدم الانحيــاز وغيرهــا، علـى دعـم الجهــود التي تبذلهـا البعثــة الخاصــة لﻷمم المتحــدة مـن أجــل الغــرض نفسه.
    Since its launch, UNODC has been working closely with SICA, the Caribbean Community and the Implementation Agency for Crime and Security, as well as the organization of Eastern Caribbean States. UN 47- ويعمل المكتب عن كثب، منذ إنشائه، مع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والجماعة الكاريبية، والوكالة التنفيذية المعنية بالجريمة والأمن، وكذلك مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد