ويكيبيديا

    "as well as the private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكذلك القطاع الخاص
        
    • فضلا عن القطاع الخاص
        
    • فضلاً عن القطاع الخاص
        
    • ومن القطاع الخاص
        
    • وكذلك في القطاع الخاص
        
    • وكذلك مع القطاع الخاص
        
    • إلى جانب القطاع الخاص
        
    • وكذا القطاع الخاص
        
    • وكذلك لمؤسسات القطاع الخاص
        
    • ومع القطاع الخاص
        
    • بالإضافة إلى القطاع الخاص
        
    • إضافة إلى القطاع الخاص
        
    • وكذلك للقطاع الخاص
        
    In addition to Governments and the United Nations system, that means civil society and parliamentarians, as well as the private sector. UN ويعني ذلك، بالإضافة إلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، مشاركة المجتمع المدني والبرلمانيين، وكذلك القطاع الخاص.
    The President and Prime Minister, as well as the private sector, have welcomed the proposals. UN وقد لقيت تلك الاقتراحات ترحيب الرئيس ورئيسة الوزراء وكذلك القطاع الخاص.
    Noting that Governments, as well as the private sector, civil society and the United Nations and other international organizations, have an important role in bridging the digital divide for the benefit of all and in building an inclusive and people-centred information society, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    They require accounting on a `full-accruals' basis, which is considered best accounting practice by international organizations for the public as well as the private sector. UN وترى المنظمات الدولية أن نظام الاستحقاق الكامل للحسابات هو أفضل ممارسة محاسبية في القطاع العام، فضلا عن القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    Municipal, departmental and regional governments as well as the private sector are less frequently involved. UN وشاركت بدرجة أقل أجهزة الحكم في البلديات والإدارات والمناطق فضلاً عن القطاع الخاص.
    Noting that Governments, as well as the private sector, civil society and the United Nations, and other international organizations, have an important role in bridging the digital divide for the benefit of all and in building an inclusive and people-centred information society, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    Law 4/1997 stipulates a 1% quota for the disabled in the workforce that is obligatory for State and Regional Enterprises as well as the private sector. UN وينص القانون 4/1997 على تخصيص حصة قدرها 1 في المائة للمعوقين في سوق العمل وهي إلزامية على الدولة ومؤسسات الأقاليم وكذلك القطاع الخاص.
    3. Invites Governments, as well as the private sector, non-governmental organizations and other civil society actors: UN 3 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى ما يلي:
    iii) develop a common understanding of the respective roles and responsibilities of governments, existing intergovernmental and international organisations and other forums as well as the private sector and civil society from both developing and developed countries; UN ' 3` صياغة فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية المشتركة والدولية القائمة وغيرها من المحافل، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني من البلدان النامية والمتقدمة.
    2. Invites Governments, as well as the private sector, nongovernmental organizations and other actors of civil society: UN 2 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني إلى:
    In addition to government agencies, the project involves non-governmental organizations as well as the private sector. UN وبالاضافة الى الوكالات الحكومية ، يشرك المشروع المنظمات غير الحكومية وكذلك القطاع الخاص .
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    These networks should be supported by proactive leadership from Governments, civil society and religious groups, as well as the private sector. UN وينبغي أن تدعم هذه الشبكات بمبادرات يتخذها قادة الحكومات والمجتمع المدني والجماعات الدينية، فضلا عن القطاع الخاص.
    In that regard, there is a special role for groups that include women, youth, senior citizens, indigenous people and local communities, as well as the private sector, labour and non-governmental organizations. UN وهناك دور خاص في هذا الصدد لفئات من بينها النساء والشباب والشيوخ والسكان اﻷصليون والمجتمعات المحلية، فضلا عن القطاع الخاص والعمال والمنظمات غيـر الحكومية.
    The Branch also engaged and cooperated with NGOs and civil society, as well as the private sector. UN ويشارك الفرع أيضاً ويتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، فضلاً عن القطاع الخاص.
    The project is an illustration of partnership for development as it engages multilateral, bilateral and local institutions, as well as the private sector. UN ويقدم المشروع مثلاً على الشراكة لأجل التنمية، ذلك أنه يشرك مؤسسات متعددة الأطراف وثنائية ومحلية، فضلاً عن القطاع الخاص.
    The Committee will be composed of experts in the field of international trade and integration drawn from government as well as the private sector. UN وتتألف هذه اللجنة من خبراء في ميدان التجارة والتكامل الدولي المستقدمين من الحكومة ومن القطاع الخاص أيضا.
    The State party should enhance its efforts to eliminate gender stereotypes on the role and responsibilities of men and women in the family and in society, including through the adoption, if necessary, of temporary special measures to further increase the participation of women in public and political life, as well as the private sector. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة والمجتمع، لا سيما باعتماد تدابير خاصة مؤقتة، إذا لزم الأمر، لزيادة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، وكذلك في القطاع الخاص.
    Promotes cooperation and interaction in these areas within the United Nations system, and with other relevant intergovernmental organizations and financial institutions, as well as the private sector. UN يشجع التعاون والتفاعل في هذه المجالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية ذات الصلة وكذلك مع القطاع الخاص.
    The share of private resources spent on housing construction is to be increased from 27.7 per cent in 1992 to 43.4 per cent in 1995 and to 55 per cent in 2000. The implementation of the Programme is overseen by an interdepartmental committee headed by a member of the Council of Ministers and comprising representatives of related government departments as well as the private sector. UN ومن المتوقع زيادة حصة الموارد الخاصة المنفقة في مجال تشييد الاسكان من ٢٧,٧ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ٤٣,٤ في المائة عام ١٩٩٥ وحتى ٥٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، وسيتم الاشراف على تنفيذ البرنامج من قبل لجنة مشتركة بين الادارات يترأسها عضو من مجلس الوزراء وتتألف من ممثلي الادارات الحكومية ذات الصلة إلى جانب القطاع الخاص.
    We encourage Member States of the Non-Aligned Movement, the international community, international financial institutions and relevant international organisations, as well as the private sector and civil society, to provide assistance in an urgent manner and help to ease the burden of the Government and people of Indonesia in fully recovering from the catastrophic and traumatic effects of the disaster. UN ونشجع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والمجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية المعنية، وكذا القطاع الخاص والمجتمع المدني، على تقديم المساعدات بصفة عاجلة والمساعدة على تخفيف العبء عن حكومة وشعب إندونيسيا في التعافي الكامل من الآثار الكارثية والصدمات النفسية الناجمة عن الكارثة.
    " 3. Direct the Secretariat to make the current draft of the legislative guide available to all United Nations member States, relevant intergovernmental and non-governmental international organizations, as well as the private sector and regional organizations for comment; UN " 3- أن توعز إلى الأمانة بأن تتيح الصيغة الحالية لمشروع الدليل التشريعي لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالموضوع وكذلك لمؤسسات القطاع الخاص والمنظمات الاقليمية لكي تبدي تعليقاتها عليها؛
    The growing importance of collaborative activities with NGOs as well as the private sector was noted by many Parties. UN وأشارت أطراف عديدة إلى تزايد أهمية الأنشطة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص.
    We urge the international community, particularly the donor States and financial institutions, as well as the private sector and the international community, to provide generous support in the context of this new political framework. UN ونحث المجتمع الدولي والدول والمؤسسات المانحة بوجه خاص، بالإضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع الدولي، على دعم هذا الإطار السياسي الجديد بسخاء.
    Continue its efforts to increase the representation of women at senior levels within the public administration, including the diplomatic service, judiciary and educational institutions, as well as the private sector (the Republic of Moldova); 94.24. UN 94-23- أن تواصل جهودها لزيادة تمثيل النساء في المناصب العليا داخل الإدارة العامة، بما فيها السلك الدبلوماسي والقضاء والمؤسسات التعليمية، إضافة إلى القطاع الخاص (جمهورية مولدوفا)؛
    Noting that Governments, as well as the private sector, civil society and the United Nations, and other international organizations, have an important role in bridging the digital divide for the benefit of all and in building an inclusive and people-centred information society, UN وإذ تشير إلى أن للحكومات وكذلك للقطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى دوراً هاماً في سدّ الفجوة الرقمية لفائدة الجميع، وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد