ويكيبيديا

    "as well as the training of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن تدريب
        
    • وكذلك تدريب
        
    • فضلاً عن تدريب
        
    • إلى جانب تدريب
        
    These problem areas have served as a basis for advocacy for law and policy reform as well as the training of security and medical personnel. UN وكانت مجالات الإشكالات هذه حافزا على المطالبة بإصلاح القوانين والسياسات، فضلا عن تدريب الموظفين الأمنيين والطبيين.
    For the Member States, too, they will simplify planning and budgeting, as well as the training of the personnel concerned. UN كما أنها بالنسبة للدول اﻷعضاء ستبسط التخطيط والميزنة فضلا عن تدريب اﻷفراد المعنيين.
    For the time being, however, the restructuring and training of the Sierra Leone armed forces, as provided for in the Lomé Agreement, as well as the training of the police, will require essential support and assistance from the international community. UN أما في الوقت الراهن، فإن إعادة تنظيم القوات المسلحة لسيراليون وتدريبها على النحو المنصوص عليه في اتفاق لومي فضلا عن تدريب الشرطة، سيحتاج إلى دعم ومساعدة كبيرين من المجتمع الدولي.
    The importance of research is emphasized, as well as the training of the researchers and the promotion of interdisciplinary fields in the third cycle. UN وقد جرى التشديد على أهمية البحوث، وكذلك تدريب الباحثين والنهوض بالميادين المشتركة بين الفروع في الدورة الثالثة.
    69. In the three northern governorates, renovation and equipping of facilities have continued, as well as the training of health care professionals. UN 69 - وتجديد وتجهيز المرافق، وكذلك تدريب الكوادر المهنية الصحية مستمر في المحافظات الشمالية الثلاث.
    OHCHR has continued to provide technical cooperation to States seeking to strengthen their human rights capacities as part of their national development strategies, including through the strengthening of national human rights institution and institutionbuilding generally, as well as the training of judges, police and the military. UN وقد واصلت المفوضية السامية توفير التعاون التقني للدول التي تسعى إلى تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان كجزء من استراتيجية تنميتها الوطنية، بما في ذلك من خلال تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبناء المؤسسات بصفة عامة، فضلاً عن تدريب القضاة وأفراد الشرطة والجيش.
    The ACVZ also makes concrete recommendations concerning the extensive interview in the asylum procedure (relating to structure and procedure as well as the training of interviewing officials). UN وتقدم اللجنة أيضا توصيات ملموسة بشأن المقابلات على نطاق واسع في إجراءات اللجوء (فيما يتصل بالهيكل والأسلوب إلى جانب تدريب المسؤولين الذين يقومون بالمقابلة).
    The Unit acts as focal point with Member States for training activities and promotes the sharing of information and experience with the United Nations as well as the training of individuals and units engaged in peacekeeping operations. UN وتعمل الوحدة كمركز تنسيق للدول اﻷعضاء بالنسبة لﻷنشطة التدريبية وتشجع على تقاسم المعلومات والخبرة مع اﻷمم المتحدة فضلا عن تدريب اﻷفراد والوحدات العاملة في عمليات حفظ السلام.
    Women's participation was vital, as was support for capacity-building, including of women's organizations, as well as the training of community development agents to promote local participation and gender equality. UN فمشاركة المرأة حيوية كما هي الحال بالنسبة لدعم بناء القدرات، بما في ذلك قدرات المنظمات النسائية، فضلا عن تدريب القائمين بالتنمية المجتمعية على تعزيز المشاركة المحلية والمساواة بين الجنسين.
    Comprehensive support is provided by the State to all educational institutions in implementation of their activities, including through the provision of educational and methodical literature as well as the training of staff. UN وتقدم الدولة دعما شاملا إلى جميع المؤسسات التعليمية في مجال تنفيذ أنشطتها، بما في ذلك عن طريق تزويدها بالكتب التعليمية والمنهجية فضلا عن تدريب الموظفين.
    The said agreement also involves the procurement by the Greek Cypriot side of a further number of T-80 tanks, 50 BMP-3 armoured personnel carriers and S-300 missile systems, as well as the training of Greek Cypriot military personnel, who will operate the said weapons systems. UN كما يتضمن الاتفاق المذكور شراء الجانب القبرصي اليوناني لعدد آخر من الدبابات من طراز T-80 و٠٥ ناقلة أفراد مصفحة من طراز BMP-3 ومنظومات قذائف من طراز S-300، فضلا عن تدريب العسكريين القبارصة اليونانيين الذين سيتولون تشغيل منظومات اﻷسلحة آنفة الذكر.
    The Government of the United States, together with the Government of Guam, by means of federally funded programmes, might promote the maintenance and preservation of the Chamorro language, culture and traditions, enhance economic, social and educational opportunities for Chamorros, as well as the training of Chamorros as professionals, skilled workers and leaders of business and industry. UN ويمكن لحكومة الولايات المتحدة أن تقوم بالتعاون مع حكومة غوام عن طريق برامج ممولة اتحاديا، بتعزيز المحافظة على اللغة والثقافة والتقاليد الشامورية وصونها وتحسين الفرص الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية للشاموريين فضلا عن تدريب الشاموريين لتوظيفهم كفنيين وعمال مهرة ورؤساء في اﻷعمال التجارية والصناعية.
    27. The UNIFIL Maritime Task Force continued the maritime interdiction operation along the Lebanese coast, to prevent the entry of unauthorized arms and related materiel, as well as the training of the Lebanese navy. UN 27 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة المؤقتة تنفيذ عمليات الحظر البحري على طول الساحل اللبناني لمنع دخول الأسلحة غير المأذون بها وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن تدريب البحرية اللبنانية.
    21. With regard to the implementation of the Umoja system, MONUSCO will focus on the upgrading, streamlining and harmonization of procedures as well as the training of its staff on the new system. UN 21 - وفيما يتعلق بتنفيذ نظام أوموجا، ستركز البعثة على تحسين الإجراءات وتبسيطها ومواءمتها، فضلا عن تدريب موظفيها على استخدام النظام الجديد.
    29. At the same time, the mission was encouraged that IEC, with the logistical support of MONUC, had commenced the pre-positioning of electoral material for the referendum, as well as the training of electoral personnel. UN 29 - وفي نفس الوقت، مما شجع البعثة شروع اللجنة الانتخابية المستقلة، بدعم لوجستي من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في توزيع المواد الانتخابية على مواقعها استعدادا لإجراء الاستفتاء، فضلا عن تدريب موظفي الانتخابات.
    The system provides for training of traditional birth attendants on normal and abnormal pregnancies and how to identify women at risks as well as the training of village health workers to identify simple health problems and deal with them. UN ويقدم النظام تدابير تتعلق بتدريب القابلات التقليديات بشأن أنواع الحمل العادية وغير العادية وكيفية استبانة النساء اللائي يتعرض لخطر وكذلك تدريب العاملين الصحيين القرويين على التعرف على المشاكل الصحية البسيطة ومعالجتها.
    44. Cooperation with specialized non-governmental organizations (NGOs) has included joint efforts to provide refugee women with training in their basic rights and in leadership skills, as well as the training of male trainers in gender-analysis mainstreaming. UN 44 - وشمل التعاون مع المنظمات غير الحكومية جهودا مشتركة لتزويد اللاجئات بالتدريب على حقوقهن الأساسية ومهارات القيادة، وكذلك تدريب المدربين الذكور على تعميم تحليل المنظور الجنساني.
    My delegation hopes that the necessary funding can be arranged to upgrade and maintain the station at Kilimanbogo to meet the appropriate requirements for an IMS station, as well as the training of Kenyan scientists in transmitting, receiving and analysing data to and from the IDC. UN ويعرب وفدي عن اﻷمل في إمكان تأمين التمويل الضروري للنهوض بمحطة كيليمانبوغو وصيانتها لكي توفي بالمتطلبات الملائمة لمحطة من محطات نظام الرصد الدولي، وكذلك تدريب العلماء الكينيين على بث واستقبال وتحليل البيانات الواردة من مركز البيانات الدولية والمرسلة إليه.
    36. The Committee welcomes the efforts by the State party to improve birth registration, including the implementation of the Birth Registration Project (BRP), the establishment of the Barangay Civil Registration System (BCRS) to facilitate registration at the grassroots level as well as the training of barangay civil registration agents on the civil registration law and procedures of mobile birth registration. UN 36- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف بتحسين تسجيل المواليد، بما يشمل تنفيذ مشروع تسجيل المواليد وإنشاء نظام السجل المدني للبلدات لتيسير التسجيل على مستوى القاعدة الشعبية فضلاً عن تدريب وكلاء السجل المدني للبلدات على قانون السجل المدني وإجراءات التسجيل المتنقل للمواليد.
    131.138 Seek for technical assistance to strengthen the capacity building of judicial officers, members of law enforcement forces and civil officials in the field of human rights and corruption, as well as the training of heads of committees responsible for fighting against corruption in all Ministries (Angola); UN 131-138- التماس المساعدة التقنية لتعزيز بناء قدرات الموظفين القضائيين وأفراد قوات إنفاذ القانون والموظفين المدنيين في مجال حقوق الإنسان والفساد، فضلاً عن تدريب رؤساء اللجان المسؤولة عن مكافحة الفساد في جميع الوزارات (أنغولا)؛
    8. According to information provided by UNFPA, it was the assessment of the Palestinian Ministry of Health (MOH) that the absence of births at checkpoints since January 2009 was due to recent measures taken by the Palestinian Authority, including the opening of three new maternity clinics at Qalqiliya, Salfit and Yatha, as well as the training of midwives to assist births in hard-to-reach places in cases of emergency. UN 8- ووفقاً للمعلومات التي أوردها صندوق الأمم المتحدة للسكان فإن تقييم وزارة الصحة الفلسطينية يُرجِع سبب انقطاع حالات الولادة عند نقاط التفتيش منذ كانون الثاني/يناير 2009 إلى التدابير التي اتخذتها السلطة الفلسطينية في الآونة الأخيرة، ومنها افتتاح ثلاثة مستشفيات ولادة جديدة في قلقيلية وسلفيت وياطا، فضلاً عن تدريب قابلات للمساعدة على الولادة في الأماكن التي يصعب الوصول إليها في الحالات الطارئة.
    76.61. Adopt measures to ensure full compliance with laws criminalizing bride kidnapping, forced marriage and polygamy, as well as the training of police and judicial staff in strengthening those mechanisms aimed at respecting the rights and protection of victims of domestic violence (Argentina); UN 76-61- اعتماد تدابير لضمان الامتثال التام للقوانين التي تجرم خطف العرائس والزواج القسري وتعدد الزوجات، إلى جانب تدريب أفراد الشرطة وموظفي السلطة القضائية على تعزيز تلك الآليات الرامية إلى احترام حقوق ضحايا العنف المنزلي وحمايتهم (الأرجنتين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد