ويكيبيديا

    "as well as their right" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن حقها
        
    • وكذلك حقها
        
    • فضلا عن حقهم
        
    • وكذلك حقهم
        
    • فضلاً عن حقهم في
        
    • وبحقها
        
    • فضلاً عن حقها
        
    • إضافة إلى حقها
        
    • وكذلك بحقهم
        
    • وحقها في الحصول
        
    Angola supports the right to existence of all States in the area as well as their right to live in peace with their neighbours. UN وتؤيد أنغولا حق جميع الدول بالوجود في المنطقة فضلا عن حقها في العيش بسلام مع جاراتها.
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    Member States were to be commended for their recommendations regarding political education and information on options available to residents of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories, as well as their right to own their natural resources. UN وأثنى على الدول الأعضاء لما قدمته في الآونة الأخيرة من توصيات بشأن التثقيف السياسي والمعلومات بشأن الخيارات المتاحة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وكذلك حقها في مواردها الطبيعية الخاصة بها.
    39. The Rio Group also called upon the administering Powers to take measures to guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources, as well as their right to control the future exploitation of those resources. UN 39 - وأضاف أن مجموعة ريو تدعو الدول القائمة بالإدارة أيضا إلى اتخاذ التدابير لضمان الحق غير القابل للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، وكذلك حقها في التحكم باستغلال تلك الموارد في المستقبل.
    The Act recognized indigenous peoples' rights to land and water that had traditionally belonged to them, as well as their right to cultural diversity and identity, to their language, to health and to intercultural education. UN ويقر هذا القانون بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والمياه التي يملكونها بحكم العرف، فضلا عن حقهم في التنوع الثقافي والهوية الثقافية وفي اللغة وفي الصحة والتعليم المتعدد الثقافات.
    Their freedom of expression and their right to disseminate patriotic sentiment, as well as their right to life, should be respected. UN وأنه ينبغي احترام حريتهم في التعبير وحقهم في نشر المشاعر الوطنية، وكذلك حقهم في الحياة.
    Common article 1 of the International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights and on Civil and Political Rights recognizes the right of self-determination of all peoples as well as their right to freely determine their political status and their economic, social and cultural development. UN والمادة 1 المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعترف بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب فضلا عن حقها في أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interest; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصلحتها على خير وجه؛
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ١ - تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، غير القابل للتصرف، في تقرير المصير والاستقلال، وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، فضلا عن حقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    Member States were to be commended for their recent recommendations regarding political education and information on options available to residents of Non-Self-Governing Territories, as well as their right to own their natural resources. UN وأثنى على الدول الأعضاء لما قدمته في الآونة الأخيرة من توصيات بشأن التثقيف السياسي والمعلومات بشأن الخيارات المتاحة لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وكذلك حقها في مواردها الطبيعية الخاصة بها.
    2. Reaffirms the inalienable right of the peoples of colonial and Non-Self-Governing Territories to self-determination and independence and to the enjoyment of the natural resources of their Territories, as well as their right to dispose of those resources in their best interests; UN ٢ - تؤكد من جديد ما لشعوب اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من حق غير قابل للتصرف في تقريــر المصيــر والاستقلال وفي التمتع بالموارد الطبيعية ﻷقاليمها، وكذلك حقها في التصرف بتلــك المــوارد بما يحقق مصالحها على خير وجه؛
    1. Reaffirms the right of peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest; UN 1 - تؤكد من جديد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، الذي يتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وكذلك حقها في التمتع بمواردها الطبيعية وحقها في التصرف بهذه الموارد بما يتفق وأفضل مصالحها؛
    1. Reaffirms the right of peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest; UN 1 - تؤكد من جديد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير وفقا للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) الذي يتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وكذلك حقها في التمتع بمواردها الطبيعية وحقها في التصرف بهذه الموارد بما يتفق وأفضل مصالحها؛
    Their detention is therefore motivated by activities which they had exercised in their right to freedom of opinion and expression, as well as their right to freedom of peaceful assembly, rights which are guaranteed by articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولذلك كان الدافع إلى احتجازهم هو اﻷنشطة التي مارسوها في سياق حقهم في حرية الرأي والتعبير، فضلا عن حقهم في حرية التجمع السلمي، وهي الحقوق المكفولة بالمادتين ٩١ و٠٢ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In ensuring their well-being and full integration in the mainstream of Guyanese society, policymakers were also mindful of their unique culture and way of life, as well as their right to development in accordance with their own needs and interests. UN وفي ضمان رفاههم وإدماجهم الكامل في المسار الرئيسي لمجتمع غيانا، كان نصب واضعي السياسة أيضاً ثقافة أولئك الفريدة وطريقتهم في الحياة، وكذلك حقهم في التنمية وفقاً لاحتياجاتهم ومصالحهم الخاصة.
    Convinced of the need for effective action to combat and eliminate attacks against persons with albinism and to adopt specific measures to protect and preserve the rights to life and to security of persons with albinism, as well as their right not to be subject to torture and ill-treatment, UN واقتناعاً منه بضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والقضاء عليها، واعتماد تدابير محددة لحماية وصون حق المصابين بالمهق في الحياة والأمان الشخصي، فضلاً عن حقهم في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة،
    The resolution is an acknowledgement of the fact that violence against women has specific implications for women's contact with the criminal justice system, as well as their right to be free of victimization while imprisoned. UN ويشكـل القرار اعترافا بأن العنف ضد المرأة له تداعيات محددة فيما يتعلق بخضوعها لنظام العدالة الجنائية وبحقها في عدم التعرض للإيذاء أثناء وجودها في السجن.
    It has been stressed that it is essential for the World Bank to take due account of the right of indigenous peoples to their own land, as well as their right to participation. UN وجرى التأكيد على أن مراعاة البنك الدولي(17) لحق الشعوب الأصلية في أراضيها(18) فضلاً عن حقها في المشاركة، هو أمر أساسي.
    The Labour Act in turn provides for the protection of women and their right to trade-union organization and equal pay for similar work, as well as their right to annual leave, sick leave and maternity leave. UN كذلك ينص قانون العمل بدوره على حماية المرأة وحقها في التنظيم النقابي ومساواتها في اﻷعمال المشابهة إضافة إلى حقها في اﻹجازة السنوية والمرضية واﻷمومة.
    All appeals machinery should be known to staff, as well as their right to use it when the need arises. UN وينبغي أن يكون الموظفون على علم بجميع آليات الطعون، وكذلك بحقهم في استخدامها عندما تنشأ الحاجة إلى ذلك.
    Please provide information on how the State party ensures women's effective access to justice as well as their right to a fair trial. UN يرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تكفل بها الدولة الطرف وصول المرأة الفعال إلى العدالة وحقها في الحصول على محاكمة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد