ويكيبيديا

    "as well as training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن التدريب
        
    • وكذلك التدريب
        
    • فضلا عن تدريب
        
    • وكذلك تدريب
        
    • إلى جانب التدريب
        
    • فضلاً عن التدريب
        
    • فضلاً عن تدريب
        
    • فضلاً عن توفير التدريب
        
    • وكذلك بالتدريب
        
    • وكذلك توفير التدريب
        
    • فضلا عن توفير التدريب
        
    • بالإضافة إلى تدريب
        
    • إلى جانب تدريب
        
    • إضافة إلى تدريب
        
    • وبالتدريب
        
    Indicating partial compliance with article 6, Yemen stated that it required specific technical assistance, as well as training in the prevention of corruption and training for the personnel of its anti-corruption body. UN وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد.
    UNOPS contributed the design, construction and rehabilitation of related infrastructure, as well as training and capacity development. UN وساهم مكتب خدمات المشاريع في تصميم وتشييد وإصلاح الهياكل الأساسية ذات الصلة، فضلا عن التدريب وتنمية القدرات.
    Another State Party also requested assistance with training law enforcement officers, as well as training in the diagnosis and detection of biological agents. UN وطلبت دولة طرف أخرى أيضا المساعدة في تدريب موظفي إنفاذ القانون، وكذلك التدريب في تشخيص وكشف العوامل البيولوجية.
    In this regard, it agrees that such an enhancement requires additional resources as well as training for the staff. UN وتوافق اللجنة في هذا الصدد على أن هذا الدعم يتطلب موارد إضافية، فضلا عن تدريب الموظفين.
    Such support included capacity-building for economic and financial institutions as well as training of law enforcement authorities. UN وشمل ذلك الدعم بناء قدرات المؤسسات الاقتصادية والمالية، وكذلك تدريب أجهزة إنفاذ القانون.
    This will require an upgrade of some of its servers and related computer equipment, as well as training. UN وسيتطلب هذا الترحيل الارتقاء بمستوى بعض الخواديم وما يتعلق بالأمر من معدات حاسوبية، إلى جانب التدريب.
    Advice on budgetary policies, methodologies and tools as well as training and guidance will be provided to all peacekeeping missions. UN وسوف تُسدى المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلاً عن التدريب والتوجيه.
    Besides, the development of manual on gender issues is envisaged, as well as training of teachers and educators. UN وإلى جانب ذلك، من المستهدف استحداث كتب مدرسية حول قضايا الجنس فضلاً عن تدريب المدرسين والمربين.
    UNOPS contributed design, construction and rehabilitation of infrastructure, as well as training and capacity-building. UN وأسهم المكتب في تصميم وتشييد وإصلاح البنى الأساسية، فضلا عن التدريب وبناء القدرات.
    In this regard, representatives have requested continued support from the United Nations in the area of legislative scrutiny, as well as training on governance and gender issues. UN وفي هذا الصدد، طلب النواب استمرار الدعم المقدم من الأمم المتحدة في مجال التدقيق التشريعي، فضلا عن التدريب على الحكم، وقضايا المساواة بين الجنسين.
    The Assembly requested the Secretary-General to ensure, before delegating such authority, that well-designed mechanisms of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, were put in place. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل، قبل تفويض تلك السلطة، إرساء آليات محكمة التصميم للمساءلة، بما فيها ما يلزم من إجراءات داخلية للرصد والمراقبة، فضلا عن التدريب.
    Before authority was delegated, a system of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, must be put in place. UN وينبغي، قبل التفويض إرساء نظام للمساءلة، بما في ذلك الإجراءات اللازمة للرصد والمراقبة الداخليين، فضلا عن التدريب.
    UNFPA also will provide Technical Assistance Grants (TAGs) for an amount of $32 million to support project development and design activities initiated by NGOs, and research as well as training at the start-up stages of projects. UN كما أن الصندوق سيقدم منحا للمساعدة التقنية تبلغ قيمتها ٣٢ مليون دولار لدعم تطوير المشاريع وأنشطة التصميم التي بدأتها المنظمات غير الحكومية، وإجراء البحوث، فضلا عن التدريب في مراحل بدء تشغيل المشاريع.
    A qualitative transformation of the work processes of the Department was required, with a human resources strategy that addressed requisite skill sets for the staff, as well as training. UN إذ يلزم تحقيق تحول نوعي في سير العمل بالإدارة، باعتماد استراتيجية في مجال الموارد البشرية تضمن توافر مجموعات المهارات اللازمة في الموظفين وكذلك التدريب.
    In terms of training offers, what was envisaged were situations of training in connection with a particular job, as well as training that is aimed to improve the position of persons who are in a disadvantaged situation due to their gender. UN ففيما يتعلق بعروض التدريب، كان المقصود هو حالات التدريب المتصلة بوظيفة معينة، وكذلك التدريب الذي يراد به تحسين حالة أشخاص يكونون في وضع غير متكافئ بسبب نوع جنسهم.
    Examples would include self-defence courses for women or training for the promotion of entrepreneurship among women, as well as training aimed at creating equal opportunities for women to compete with men in the labour market. UN ومن أمثلة ذلك دورات الدفاع عن النفس التي تنظَّم للنساء أو التدريب الذي يستهدف زيادة قدرة المرأة على تنظيم المشاريع، وكذلك التدريب الذي يراد به إتاحة فرص متكافئة للمرأة للتنافس مع الرجل في سوق العمل.
    UNHCR, UNICEF and WHO will provide drugs, equipment and other supplies as well as training for staff of the Ministry of Health. UN وستتولى المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توفير العقاقير والمعدات والامدادات اﻷخرى فضلا عن تدريب موظفي وزارة الصحة.
    This requires an emphasis on education in bringing about a meaningful change in people's mindsets and attitudes in pursuing sustainable consumption and production patterns, as well as training and reskilling the labour force. UN ويتطلب ذلك التركيز على التثقيف في إحداث تغيير حقيقي في عقليات الناس ومواقفهم تجاه الأخذ بأنماط استهلاك وإنتاج مستدامة، فضلا عن تدريب القوى العاملة وتزويدها بمهارات جديدة.
    Workshops are also planned on the rights of internally displaced persons and refugees, as well as training for police officers and prosecutors. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل أيضا بشأن حقوق النازحين واللاجئين، وكذلك تدريب ضباط الشرطة والمدعين العامين.
    Institutional capacity-building must include both material provisions, such as the payment of salaries, as well as training and development. UN ويجب أن يشمل بناء القدرة المؤسسية على السواء أحكاماً مادية، مثل دفع المرتبات، إلى جانب التدريب والتطوير.
    18. Under COMPAL a number of capacity- and institution-building as well as training and information-sharing events were provided to beneficiary countries. UN 18- في إطار برنامج كومبال()، أتيح للبلدان المستفيدة عدد من أنشطة بناء القدرات والمؤسسات فضلاً عن التدريب وتبادل المعلومات.
    It establishes the procedures and creates the infrastructure for future elections, as well as training election staff throughout the country. UN وتضع اللجنة الإجراءات وتُنشئ البنية الأساسية للانتخابات المقبلة فضلاً عن تدريب موظفي الانتخابات في كل أنحاء البلد.
    What was needed to implement juvenile justice systems were alternatives to court proceedings, sentencing and punishment, as well as training and capacity-building for all those involved in the justice system. UN والمطلوب لتنفيذ أنظمة قضاء الأحداث هو توفير تدابير بديلة لإجراءات المحكمة وإصدار الأحكام والعقوبات فضلاً عن توفير التدريب لجميع المعنيين بالأمر في نظام القضاء وبناء قدراتهم.
    Advice on budgetary policies, methodologies and tools, as well as training and guidance, will be provided to all peacekeeping missions. UN وستزود جميع بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن السياسات والمنهجيات والأدوات المتعلقة بالميزانية وكذلك بالتدريب والتوجيه في هذه المجالات.
    (iii) Strengthening the capacity of the Republic of South Sudan Police Services through advice on policy, planning, and legislative development, as well as training and mentoring in key areas; UN ' 3` تعزيز قدرة دوائر شرطة جمهورية جنوب السودان من خلال إسداء المشورة بشأن وضع السياسات والتخطيط وسن التشريعات، وكذلك توفير التدريب والتوجيه في المجالات الأساسية؛
    Activities have included advice on legislation and other matters relating to the creation of new institutions as well as training and technical support to existing institutions. UN وتشمل أنشطة المفوضية إسداء المشورة بشأن التشريعات والمسائل الأخرى المتصلة بإنشاء المؤسسات الجديدة، فضلا عن توفير التدريب والدعم التقني للمؤسسات القائمة.
    The programme covered substantive law and procedural issues as well as training on practical aspects of the courtrooms. UN وغطى البرنامج قضايا قانونية فنية وقضايا إجرائية بالإضافة إلى تدريب على الجوانب العملية من الأداء في قاعات المحكمة.
    In addition, we are an active supporter of the Programme, particularly in terms of hosting various IAEA conferences, seminars, workshops, meetings and regional training courses, as well as training Agency fellows. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد البرنامج بنشاط، خاصة ما يتعلق باستضافة العديد من مؤتمرات الوكالة والحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات ودورات التدريب الإقليمية إلى جانب تدريب زملاء الوكالة.
    Incorporating uniform procedures and policies, specialized calendars, case coordination mechanisms, as well as training of staff, to avoid revictimization and delays; UN :: دمج التدابير والسياسات العامة الموحَّدة والجداول الزمنية المتخصصة وآليات تنسيق القضايا، إضافة إلى تدريب الموظفين، من أجل تجنّب الإيقاع بالضحايا لإيذائهم من جديد وحالات التأخّر؛
    Court records were kept and investigations were strengthened through community and institutional support, as well as training in forensics. UN ويُحتفظ بسجلات المحاكم وتتعزز التحقيقات بالدعم من المجتمع المحلي ومن المؤسسات، وبالتدريب على التحقيقات العدلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد