ويكيبيديا

    "as well as with other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكذلك مع سائر
        
    • ومع سائر
        
    • ومع غيرها من
        
    • وكذلك مع غيرها
        
    • ومع غيرهم من
        
    • وبسائر
        
    • فضلا عن سائر
        
    • المذكور ومع غيرهم
        
    • وكذلك مع غيرهم من
        
    • ومع المناطق الأخرى
        
    • ومع غيرنا من
        
    • ومع مؤسسات
        
    • ومع المنظمات الأخرى
        
    • وكذلك مع بلدان أخرى
        
    Israel still hopes that peace treaties will be reached with the Palestinians, as well as with other neighbouring countries in the region. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    Cooperate with the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions and contribute to the effectiveness of its work, as well as with other regional groups of national institutions for human rights UN التعاون مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والإسهام الناجع في أعمالها وكذلك مع سائر المجموعات الإقليمية للمؤسّسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Responsible for technical relations between the department and the other ministries, the General Government Secretariat and the Council of Ministers, as well as with other national institutions. UN :: كفالة سير العلاقات الفنية بين الوزارة وسائر الوزارات الأخرى، والأمانة العامة للحكومة، ومجلس الوزراء، وكذلك مع سائر المؤسسات الوطنية.
    It was further suggested that States should share information relating to their national laws on international trade with other States, possibly through the Secretariat, and engage with UNCITRAL as well as with other international organizations in providing legal assistance to developing countries. UN واقتُرح كذلك أن تتبادل الدول المعلومات مع الدول الأخرى عن قوانينها الوطنية المتعلقة بالتجارة الدولية، مع إمكانية القيام بذلك من خلال الأمانة، وأن تعمل مع الأونسيترال ومع سائر المنظمات الدولية في تقديم المساعدة القانونية إلى البلدان النامية.
    We must, inter alia, enhance consultation with the appropriate political bodies as well as with other bodies that intervene in pre- or post-conflict situations. UN فيجب علينا، في جملة أمور، تعزيز التشاور مع الهيئات السياسية المناسبة ومع غيرها من الهيئات التي تتدخل في الحالات التي تسبق الصراع أو تأتي بعده.
    15.21 ESCAP will collaborate at the regional, subregional and national levels and with the agencies within the United Nations system, as well as with other bilateral and multilateral agencies. UN 15-21 وستقوم اللجنة بالتعاون على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، ومع الوكالات في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع غيرها من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We seek to maintain dialogue with the secretariat, as well as with other peers, to effect meaningful and lasting change in the lives of the Kenyan people and the rest of the African peoples. UN ونحن نسعى إلى مواصلة الحوار مع الأمانة العامة، وكذلك مع سائر الأقران، لإحداث تغيير مفيد ودائم في حياة الشعب الكيني وبقية شعوب أفريقيا.
    Croatia has taken further steps to ensure that the Chemical Weapons Convention will be fully implemented on its territory, by establishing a Government commission as a focal point for coordination with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, as well as with other Member States. UN كما اتخذت كرواتيا خطوات إضافية لكفالة التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقية على إقليمها، عن طريق إنشاء لجنة حكومية لتكون جهة التنسيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وكذلك مع سائر الدول الأعضاء.
    The Council thus also encourages the United Nations Office for West Africa (UNOWA) further to promote an integrated and joint subregional approach with ECOWAS and the African Union, as well as with other key international partners and civil society organizations. UN وتحقيقا لذلك، يشجع المجلس أيضا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تشجيع الأخذ بنهج دون إقليمي متكامل ومشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وكذلك مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين ومنظمات المجتمع المدني.
    One speaker stressed the need to ensure that the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime fully coordinated its work with the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, as well as with other relevant intergovernmental, regional and subregional bodies. UN وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة أن يكفل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تنسيق عمله تنسيقا تاما مع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك مع سائر الهيئات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    One speaker stressed the need to ensure that the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime fully coordinated its work with the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, as well as with other relevant intergovernmental, regional and subregional bodies. UN وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة أن يكفل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تنسيق عمله تنسيقا تاما مع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك مع سائر الهيئات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    19. Central to the strong efforts to both deepen and broaden direct links with news media worldwide, as well as with other key public opinion makers, the Department has established a daily news service on the United Nations web site. UN 19 - ولدعم الجهود الكبيرة الرامية إلى تعميق الصلات المباشرة مع وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم وكذلك مع سائر صانعي الرأي العام الرئيسيين، وتوسيع نطاقها، أنشأت الإدارة خدمة إخبارية يومية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    It is envisaged that the new data-collection methodology will allow for analysis and comparison of trends and statistics between the participating Offices as well as with other Ombudsman offices in the common system and beyond. UN ومن المتوخى أن تسمح المنهجية الجديدة لجمع البيانات بتحليل ومقارنة الاتجاهات والإحصاءات بين المكاتب المشاركة ومع سائر مكاتب أمناء المظالم في النظام الموحد وخارجه.
    The Commissioner frequently interacts with the Director-General of the Government of the Sudan Police and with the Inspector-General of the Southern Sudan Police Service, as well as with other senior leaders of relevant Sudanese security institutions. UN ويتواصل المفوض في أحيان كثيرة مع المدير العام لشرطة حكومة السودان ومع المفتش العام لجهاز شرطة جنوب السودان ومع سائر القيادات العليا في مؤسسات الأمن السودانية ذات الصلة.
    184. While noting that the State party has in place domestic legislation relating to juvenile justice, the Committee remains concerned at the general situation of the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with the Convention, as well as with other relevant United Nations standards. UN 184- ورغم أن اللجنة تلاحظ وجود تشريعات محلية في الدولة الطرف تتصل بقضاء الأحداث، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة لإدارة قضاء الأحداث، لا سيما من حيث انسجام هذا النظام مع الاتفاقية ومع غيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    586. While noting that the State party has in place domestic legislation relating to juvenile justice, the Committee remains concerned at the general situation of the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with the Convention, as well as with other relevant United Nations standards. UN 586- وتلاحظ اللجنة وجود تشريعات محلية في الدولة الطرف تتصل بقضاء الأحداث، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة لإدارة شؤون قضاء الأحداث، لا سيما من حيث تماشي هذا النظام مع الاتفاقية ومع غيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In that regard we heartily welcome the reform efforts under way to ensure greater relevance for the work of the First Committee in meshing better its results with the objectives of the principal treaties in the disarmament field and the activities pursuant to them, as well as with other work that is taking place. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بجهود الإصلاح الجارية لإعطاء أهمية أكبر لعمل اللجنة الأولى بجعل نتائجها أكثر انسجاما مع أهداف المعاهدات الرئيسية في مجال نزع السلاح والأنشطة التي تجري عملا بها، وكذلك مع غيرها من الأعمال الجارية.
    The UNIFIL Force Commander maintained effective relations with his Israel Defense Forces counterparts, as well as with other senior Israeli authorities. UN وحافظ قائد القوة المؤقتة على علاقات وثيقة ومثمرة مع نظرائه في الجيش المذكور ومع غيرهم من كبار المسؤولين الرسميين الإسرائيليين.
    80. When a child is placed in alternative care, contact with his/her family, as well as with other persons close to him or her, such as friends, neighbours and previous carers, should be encouraged and facilitated, in keeping with the child's protection and best interests. UN 80 - وعند إحاطة الطفل برعاية بديلة، ينبغي تشجيع وتسهيل اتصاله بأسرته وبسائر الأشخاص القريبين إليه، كالأصدقاء والجيران ومقدمي الرعاية السابقين، وذلك بما ينسجم مع حماية الطفل ويحقق مصالحه الفضلى.
    5. Invites the Secretary-General, on the basis of submissions and information provided by Governments and working in close collaboration with entities within the United Nations as well as with other relevant international organizations, to prepare analytical reports and other documentation, as appropriate, for consideration at the first session of the Group of Experts; UN ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام، على أساس التقارير والمعلومات التي تقدمها الحكومات، وبالعمل في تعاون وثيق مع الكيانات الداخلة في اﻷمم المتحدة فضلا عن سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقارير تحليلية وغير ذلك من الوثائق، حسب الاقتضاء، للنظر فيها في الدورة اﻷولى لفريق الخبراء؛
    The Force Commander maintained close and productive relations with his Israel Defense Forces counterparts, as well as with other senior Israeli officials. UN وحافظ قائد القوة على علاقات وثيقة ومثمرة مع نظرائه في جيش الدفاع الإسرائيلي، وكذلك مع غيرهم من كبار المسؤولين الإسرائيليين.
    Emphasize the important role played by the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL), and consequently are committed to strengthening it as an appropriate legal and political forum to ensure unqualified respect for the Treaty of Tlatelolco and to promote cooperation and coordination mechanisms with related international agencies linked to disarmament, as well as with other nuclear-weapon-free zones. UN نشدد على الدور الهام الذي تضطلع به وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يلزمنا بتعزيز الإطار القانوني والسياسي لكفالة احترام معاهدة تلاتيلولكو دون قيد أو شرط، ويلزمنا كذلك بتعزيز آليات التعاون والتنسيق مع الوكالات الدولية المقابلة المعنية بنزع السلاح، ومع المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية.
    1. To seek ways in which to enhance the effectiveness of our efforts against terrorism within our respective mandates and competences and to coordinate and exchange information with the CTC, with one another, as well as with other relevant international actors in an effort to meet the capacity-building needs of our members in order to assist them to implement fully their obligations under Resolution 1373 (2001); UN 1 - البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز فعالية جهودنا الرامية إلى مكافحة الإرهاب في إطار ولاية واختصاص كل منا وتنسيق وتبادل المعلومات مع اللجنة ومع بعضنا البعض ومع غيرنا من الفاعلين الدوليين ذوي الصلة في إطار الجهد المبذول لتلبية احتياجات أعضائنا في مجال بناء القدرات لمساعدتهـــم على تنفيذ التزاماتهـــم بموجب القرار 1373 (2001) تنفيذا كاملا؛
    His delegation hoped that Ukraine's cooperation with those agencies, as well as with other United Nations organizations involved in operational activities, would continue to expand. UN ويأمل وفده في أن يستمر ويتوسع تعاون أوكرانيا مع هاتين الوكالتين ومع مؤسسات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال اﻷنشطة التنفيذية.
    Efforts centred on facilitating the exchange of information between departments as well as with other organizations of the United Nations system. UN وتركزت الجهود على تيسير تبادل المعلومات بين الإدارات ومع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    We have intensified our coordination activities at the national level, and have systematically put in place cooperative mechanisms with other Caribbean and Latin American countries, as well as with other States whose involvement is critical to the success of national and regional efforts. UN وقد كثفنا أنشطتنا التنسيقية على المستوى الوطني، وعملنا بصفة منتظمة على وضع آليات تعاونية، بالاشتراك مع البلدان اﻷخرى في منطقة الكاريبي وأمريكا اللاتينية، وكذلك مع بلدان أخرى نعتبر اشتراكها حيويا في نجاح الجهود اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد