ويكيبيديا

    "as you said" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما قلت
        
    • كما قلتم
        
    • كما قلتِ
        
    • كما قُلتَ
        
    • وكما ذكرتم
        
    • وكما قلتم
        
    • كما تقول
        
    • كما قال لك
        
    • مثلما قلتِ
        
    • كما قلتَ
        
    • كما قُلت
        
    • كما قُلتِ
        
    • كما ذكرتم
        
    as you said, General, it's time to change course. Open Subtitles كما قلت أيها القائد حان الوقت لتغير الأستراتيجية
    But as you said, you're talking about millions and millions of numbers. Open Subtitles ولكن كما قلت , كنت تتحدث عن الملايين والملايين من الأرقام.
    I think if you did actually love me as you said, you wouldn't mind any amount of awkwardness. Open Subtitles , أعتقد إذا كنت حقاً تحبنى كما قلت . لم كنت لتهتم بأى قدرٍِِ من الحرج
    as you said before, Mr. Chairperson, an arms trade treaty is not a mechanism for establishing embargos. UN كما قلتم من قبل، سيدي الرئيس، فإن معاهدة تجارة الأسلحة ليست آلية لفرض حالات للحظر.
    If he's a crook, as you said, we'd better face him together: Open Subtitles إن كان محتالاً كما قلتِ سيكون من الأفضل أن نواجهه معاً
    Xanatos saw us but he held his fire - as you said he would. Open Subtitles Xanatos رَآنا لَكنَّه حَملَ نارَه - كما قُلتَ بأنّه.
    as you said in your statement, Mr. Chairman, there will be around 9,000 polling booths throughout the country on the day of the elections. UN وكما ذكرتم في بيانكم، سيدي الرئيس، سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٩ حجيرة اقتراع في جميع أرجاء البلاد يوم الانتخابات.
    Better stay here. He knew the risks as you said. Open Subtitles الأفضل أن تبقى هنا لقد عرف بالمخاطرة كما قلت.
    Do you really believe that after all that sacrifice, and all his training, the training that made him, as you said, one of your best soldiers, do you believe, after all that hard work, Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنه بعد كل تلك التضحيات وكل ذلك التدريب التدريب الذي جعله، كما قلت
    as you said, it's not unusual for big corporations to keep things from their lawyers. Open Subtitles كما قلت ليس بالعادة لأن تخفي الشركات الكبيرة شيءً عن محاميها
    as you said, no one plans to commit a murder this way, and yet the specificity of the crime suggests it was planned. Open Subtitles كما قلت , لا أحد يُخطط للقتل بتلك الطريقة و حتى دقة الجريمة تقول انها كانت مُخطط لها
    He treated the whole patient, and without any ego with love, as you said. Open Subtitles عالج كل المرضى، وبدون غرور بل بحب، كما قلت.
    Bloody bastard couldn't take a brick from here as you said! Open Subtitles الوغد الدموي لم يتمكن من إنتزاع طوبة كما قلت
    It's true that everything could have happened as you said. Open Subtitles ‫صحيح أن كل شيء ‫يمكن أن يحدث كما قلت
    as you said, in May of 1994, there was an application to correct the family register. Open Subtitles .كما قلت في، مايو 1994، كان هناك وضع لتصحيح سجل العائلة
    Everything played out exactly as you said it would. Open Subtitles كل شيء تم التخطيط له كما قلت بالضبط.
    We cannot carry out reform without including the entire membership, as you said in your introductory statement, Mr. President. UN إننا لا نستطيع أن ننفذ الإصلاح بدون أن نشمل الأعضاء جميعا، كما قلتم في بيانكم الافتتاحي، سيدي الرئيس.
    Well, as you said, counselor, the transcripts no longer exist. Open Subtitles حسناً, كما قلتِ إيتها المستشارة النسخ لم يعد لها إي وجود
    Man, they're as good as you said. Open Subtitles هم جيدون كما قُلتَ.
    as you said in your opening remarks, we have all benefited immensely from his knowledge, experience, insight, great diplomatic skill and in particular, his strong commitment and devotion to the cause of this Conference in our deliberations. UN وكما ذكرتم في ملاحظاتكم الاستهلالية، فقد استفدنا جميعاً في مداولاتنا، استفادة كبيرة من معرفته وخبرته وبصيرته ومهارته الدبلوماسية العظيمة، وعلى الأخص من شدة التزامه وتفانيه بقضايا هذا المؤتمر.
    And as you said, Mr. President, the benefits to humankind must be universal. UN وكما قلتم يا سيادة الرئيس، إن المنافع للبشرية يجب أن تكون شاملة.
    Well, as you said, sometimes life just isn't that simple. Open Subtitles حسناً ، كما تقول ، أحيانا الحياة لا تكون بهذه البساطة
    You'll be pleased to know things are going just as you said. Open Subtitles سوف يكون من دواعي سرور أن نعرف أشياء تسير تماما كما قال لك.
    It's all real, Mom, just as you said. Open Subtitles الأمر كلّه حقيقي يا أمي، تمامًا مثلما قلتِ
    You really are as good as you said. You should try a blindfold. Open Subtitles أنتَ حقاً جيد كما قلتَ, يجب أن تجرب و أنتَ معصوب العينين
    as you said, they outnumber us, so it's risky to confront them. Open Subtitles كما قُلت أعضاء المقاومة .يفوقوننا عددًا، سنكون في خطر إذا واجهناهم
    Which I appreciate, but as you said, you're in the middle. Open Subtitles ، وهو الأمر الذي أقدره لكن كما قُلتِ أنتِ في المُنتصف
    We also agree that it should not be the goal of any of the members to score points, as you said. UN كما نوافقكم الرأي في أنه ينبغي ألا تكون غاية أي من الأعضاء " تسجيل نقاط " ، كما ذكرتم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد