ويكيبيديا

    "asked whether the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سألت عما إذا كانت الحكومة
        
    • وسألت عما إذا كانت الحكومة
        
    • تساءلت عما إذا كانت الحكومة
        
    • سأل عما إذا كانت الحكومة
        
    • سألت إن كانت الحكومة
        
    • سألت عما إذا كان لدى الحكومة
        
    • تساءل عما إذا كانت الحكومة
        
    • سألت إذا كانت الحكومة
        
    • تساءلت عما إذا كانت حكومة
        
    • عما اذا كانت الحكومة
        
    • سألت عما إن كانت الحكومة
        
    • وتساءلت عما إذا كانت الحكومة
        
    • استفسرت عما إذا كانت حكومة
        
    • وتساءل عما إذا كانت الحكومة
        
    • سألت ما إذا كانت لدى الحكومة
        
    Consequently, she asked whether the Government was considering any actions, including temporary measures, in order to increase those numbers. UN وبناء عليه، سألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ أي إجراءات، بما في ذلك التدابير المؤقتة، بغية زيادة هذه الأعداد.
    Finally, she asked whether the Government was receiving assistance from any United Nations bodies in its programmes for rural women. UN وأخيراً سألت عما إذا كانت الحكومة تتلقى المساعدة من أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة لبرامجها للمرأة في الريف.
    She asked whether the Government or some specific body was responsible for the process of following up on the concluding recommendations of human rights bodies. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو أي هيئة محددة مسؤولة عن عملية متابعة التوصيات الختامية لهيئات حقوق الإنسان.
    She also asked whether the Government had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    84. Mr. FRANCIS asked whether the Government was contemplating any legislative measures to govern the creation of political parties. UN ٤٨- السيد فرانسيس سأل عما إذا كانت الحكومة تفكر في اتخاذ أية تدابير تشريعية لتنظيم تأسيس اﻷحزاب السياسية.
    15. Ms. Morvai asked whether the Government had carried out the analysis of the effects of Chile's integration into globalization processes on Chilean women, as it had intended. UN 15- السيدة مورفاي: سألت إن كانت الحكومة قد قامت، كما كانت تعتزم، بدراسة بتحليلية لما يترتب على اندماج شيلي في عمليات العولمة من آثار على المرأة الشيلية،.
    50. Ms. Patten asked whether the Government had any plans to establish a legal aid system for the benefit of disadvantaged women. UN 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات.
    Awareness-raising was not enough; she asked whether the Government intended to review the age of consent. UN وقالت إن التوعية وحدها لا تكفي ثم سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة السن القانونية للرضا بالزواج.
    As maternal deaths were largely attributable to a lack of or minimal family planning services she asked whether the Government intend to increase and improve such services. UN ولأن الوفيات النفاسية تعزى بدرجة كبيرة إلى نقص الحدّ الأدنى لخدمات تنظيم الأسرة فإنها سألت عما إذا كانت الحكومة عازمة على زيادة هذه الخدمات وتحسينها.
    While recognizing that it was often difficult to bring about the desired changes when dealing with indigenous peoples, she asked whether the Government expected that some progress could be made in the near future. UN وأشارت إلى أنه مع التسليم بأنه كثيرا ما يكون من الصعوبة بمكان إحداث التغييرات المطلوبة حين تتعلق المسألة بالسكان الأصليين، سألت عما إذا كانت الحكومة تتوقع إحراز بعض التقدم في المستقبل القريب.
    42. Ms. Kwaku asked whether the Government was contemplating separate legislation on domestic violence. UN 42 - السيدة كواكو: سألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع خاص بالعنف المنزلي.
    She also asked whether the Government was aware of the practice of bride-kidnapping in rural areas, in which women were kidnapped and then forced into marriage. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة على علم بممارسة خطف الفتيات في المناطق الريفية، حيث تُختطف المرأة ثم تُرغم على الزواج.
    She asked whether the Government was considering an equality bill specifically for the private sector, with statutory quotas. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في طرح مشروع قانون للمساواة خاص بالقطاع الخاص، تحدد فيه الحصص قانونيا.
    She asked whether the Government planned to establish a national antidiscrimination institution, as several other European countries had done. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى.
    It also asked whether the Government would commit itself to involving civil society in the implementation of the recommendations resulting from the present review. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الالتزام بإشراك المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض.
    31. Ms. Tan asked whether the Government was taking any measures to reduce the enormous disparity between rural and urban mortality rates. UN 31 - السيدة تان: تساءلت عما إذا كانت الحكومة في سبيلها إلى اتخاذ تدابير للحد من التفاوتات الكبيرة بين معدلات الوفيات في الريف والحضر.
    24. Mr. LALLAH asked whether the Government had considered alternatives to imprisonment. UN 24- السيد لالاه سأل عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في بدائل للسجن.
    55. Ms. Tan asked whether the Government planned to raise the minimum age for marriage to 18, so as to bring the law into line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 55 - السيدة تان: سألت إن كانت الحكومة تخطط لرفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة لجعل القانون يتفق مع اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    17. Ms. Popescu asked whether the Government had any plans for special projects or measures for refugees. UN 17 - السيدة بوبسكو: سألت عما إذا كان لدى الحكومة أية خطط مشاريع أو تدابير خاصة لخدمة اللاجئين.
    Mr. SHEARER asked whether the Government considered the political structure of Bosnia and Herzegovina to be a help or a hindrance to the performance of its obligations under the Covenant. UN 42- السيد شيرير تساءل عما إذا كانت الحكومة تعتبر الهيكل السياسي للبوسنة والهرسك عاملاً مساعداً أم عقبة أمام أداء التزامها بموجب العهد.
    Noting that, in 2001, the Medical Doctors Association had openly called for the decriminalization of induced abortion, she asked whether the Government had heeded that call and enacted appropriate legislation. UN وإذ لاحظت أن رابطة الأطباء قد دعت في عام 2001 بصورة علنية إلى عدم تجريم الإجهاض المستحث، سألت إذا كانت الحكومة قد لبت هذا الطلب وسنت تشريعا ملائما في هذا الصدد.
    She also asked whether the Government of Cyprus planned to establish a special bank for women, and what was being done to ensure that the proportion of loans granted to women farmers would be maintained. UN كما تساءلت عما إذا كانت حكومة قبرص تنوي إنشاء مصرف خاص للمرأة، وعما يتم القيام به لضمان المحافظة على نسبة القروض المتاحة للمزارعات.
    She asked whether the Government had approved the recommendations of the International Conference on Population and Development on the subject of reproductive rights. UN وسألت عما اذا كانت الحكومة قد أقرت توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن موضوع الحق في الانجاب.
    32. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government was aware that the absence of labour protection for domestic workers amounted to discrimination within the meaning of article 1 of the Convention. UN 32 - السيدة شوب شيلينغ: سألت عما إن كانت الحكومة تُدرك أن انعدام الحماية في مجال العمل بالنسبة لخدم المنازل تساوي التمييز بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية.
    She asked whether the Government was aware of the problems of women in that industry. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة.
    She asked whether the Government of Madagascar would undertake to improve the lot of women in the workplace as a matter of urgency. UN ثم استفسرت عما إذا كانت حكومة مدغشقر ستقوم بتحسين نصيب المرأة في مكان العمل بصفته قضية عاجلة.
    He asked whether the Government was satisfied with the current state of law regarding that whole matter that had resulted from that decision. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة راضية عن الحالة الحالية للقانون فيما يتعلق بمجمل المسألة التي نشأت عن هذا القرار.
    Consequently, she asked whether the Government had a long-term plan of action for the fulfilment of its obligations under the Convention and, if so, whether the three pillars underlying the reform process constituted an adequate framework for that plan. UN ونتيجة لذلك، سألت ما إذا كانت لدى الحكومة خطة عمل طويلة الأجل للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ وإذا كان الأمر كذلك، فما إذا كانت الدعامات الثلاثة التي تقوم عليها عملية الإصلاح تشكل إطارا كافيا لتلك الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد