ويكيبيديا

    "aspects of society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جوانب المجتمع
        
    • نواحي المجتمع
        
    • مناحي المجتمع
        
    • جوانب حياة المجتمع
        
    • أنشطة المجتمع
        
    • جوانب الحياة الاجتماعية
        
    • مجالات المجتمع
        
    • جوانب الحياة في المجتمع
        
    • قطاعات المجتمع
        
    • مناحي الحياة الاجتماعية
        
    • الجوانب الاجتماعية
        
    • أوجه المجتمع
        
    • الجوانب المجتمعية
        
    • مناحي الحياة في المجتمع
        
    • شؤون المجتمع
        
    Its management impacts almost all aspects of society and the economy. UN وتؤثر إدارة تغير المناخ في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد تقريبا.
    It enables people to participate fully in all aspects of society. UN كما تمكن الأشخاص من المشاركة الكاملة في جوانب المجتمع كافة.
    In conclusion, I wish to recall the words of our President, who said that in the economy, as in all aspects of society, we rely on young people. UN وفي الختام، أود أن أذكّر بما قاله رئيسنا من أننا نعتمد على الشباب في الاقتصاد، كما في جوانب المجتمع كافة.
    The paper further emphasizes the need to strengthen the rights of people with disabilities and fosters their participation in all aspects of society. UN وتشدد الورقة كذلك على ضرورة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع مشاركتهم في جميع نواحي المجتمع.
    Positive and full inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and the leadership role of the United Nations in that endeavour UN إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا فـــي جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال
    Particular attention was given to the implications of the article for child participation, both as individuals and as a collective constituency, in all aspects of society and for the right to be heard in legal and administrative proceedings. UN وأولي اهتمام خاص لآثار هذه المادة بالنسبة لمشاركة الطفل، بصفة فردية وجماعية، في جميع جوانب حياة المجتمع وبالنسبة لحقه في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية.
    31. Enhancing knowledge and awareness of human rights is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. UN 31- إن تعزيز المعرفة والوعي بحقوق الإنسان أمر حيوي لكي تصبح حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من كل جوانب المجتمع.
    About 70 tasks of many types are listed, covering all aspects of society. UN ويرد ذكر زهاء 70 مهمة من مختلف المهام التي تغطي جميع جوانب المجتمع.
    :: Right of representative bodies to be consulted and to participate in all aspects of society. UN :: حق الهيئات التمثيلية من أن تستشار، وفي أن تشارك في جميع جوانب المجتمع.
    Our aim is to promote the well-being, and to strengthen the contributions, of older people in all aspects of society. UN وهدفنا هو تعزيز رفاه كبار السن ودعم مساهمتهم في جميع جوانب المجتمع.
    These elements are linked to the right to education and education about other aspects of society such as peace, democracy and development. UN وهذه العناصر ترتبط بالحق في التعليم والتعليم بشأن جوانب أخرى من جوانب المجتمع مثل السلم والديمقراطية والتنمية.
    Young people represent an important social group and should enjoy the right to participate and state their views on all aspects of society relevant to them. UN يمثل الشباب مجموعة اجتماعية هامة وينبغي أن يتمتعوا بحق المشاركة والإعراب عن آرائهم في كل جوانب المجتمع ذات الصلة بهم.
    We shall promote independence, accessibility and the empowerment of older persons to participate fully in all aspects of society. UN وسنشجع على استقلالية كبار السن، والتواصل معهم وتمكينهم من المشاركة بالكامل في جميع جوانب المجتمع.
    We shall promote independence, accessibility and the empowerment of older persons to participate fully in all aspects of society. UN وسنشجع على استقلالية كبار السن، والتواصل معهم وتمكينهم من المشاركة بالكامل في جميع جوانب المجتمع.
    These are considered prerequisites for ensuring the inclusion of persons with disabilities and their concerns in all aspects of society and development. UN وتعتبر هذه الأمور شروطا مسبقة لضمان إدماج الأشخاص المعوقين وشواغلهم في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    Such violence continues to be a barrier to girls' right to education and has lasting effects on all aspects of society. UN فلا يزال مثل هذا العنف يمثل عائقاً أمام حق البنات في التعليم، كما أن له آثاراً مستديمة على كافة جوانب المجتمع.
    It is important to recognize that they typically face social, economic, cultural and environmental barriers that impede their access and opportunity to effectively participate in all aspects of society on an equal basis with others. UN فمن المهم الإقرار أنهم نموذجا للفئات التي تواجه عوائق اجتماعية واقتصادية وثقافية وبيئية تمنعهم من الاستفادة من فرص المشاركة الفعالة في جميع نواحي المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    with disabilities in all aspects of society and the leadership role of the United Nations in that endeavour UN إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا في جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال
    The Committee also urges the State party to continue and strengthen programmes that ensure the inclusion of Roma communities, including Roma children, in all aspects of society life. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برامج تكفل إدماج مجتمعات الروما، بمن في ذلك أطفال الروما، في جميع جوانب حياة المجتمع.
    45. China highlighted the importance of employment as a catalyst for greater participation of persons with disabilities in all aspects of society and development. UN 45 - وأكدت الصين على أهمية العمل باعتباره حافزا لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنشطة المجتمع والتنمية.
    The Madrid Plan of Action stresses that enabling interventions and environments supportive of all older persons are essential to promoting independence and empowering older persons with disabilities to participate fully in all aspects of society. UN وتشدد خطة عمل مدريد على أن توفير الأنشطة والبيئات المناسبة لجميع كبار السن أمر أساسي لتعزيز استقلالية المعوقين منهم وتمكينهم من المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    40. Government, over the years has made known its intentions to work towards achieving active participation of women in all aspects of society. UN 40- أثبتت الحكومة، على مر السنين، عزمها على السعي لتحقيق مشاركة نشطة للمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    The consequences of denying or depriving minority groups of citizenship are considerable. It can have a negative impact on affected persons' living conditions and the degree of their integration in all aspects of society. UN وهناك عواقب وخيمة تترتب على حرمان الأقليات من الجنسية أو تجريدها منها، ويؤثر ذلك سلباً على أحوال معيشة المتضررين ودرجة اندماجهم في جميع جوانب الحياة في المجتمع.
    It requires action through all aspects of society, not just health. UN فهي تتطلب العمل من خلال قطاعات المجتمع كافة، وليس القطاع الصحي وحده.
    The opportunity to participate fully and effectively in all aspects of society, while preserving group identity, is essential to true equality and may require positive steps on the part of States. UN وفرصة المشاركة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية مشاركة تامة وفعالة، مع الحفاظ على الهوية الجماعية، أمر أساسي لتحقيق المساواة الفعلية وقد يتطلب ذلك من الدول اتخاذ خطوات إيجابية.
    Discrimination against women remains pervasive in all aspects of society. UN إذ ظل التمييز ضد المرأة مستشرياً في جميع الجوانب الاجتماعية.
    This revolution affects all aspects of society. UN وتؤثـــر هــــذه الثورة في جميع أوجه المجتمع.
    187. In addition to the protection offered by the Canadian Constitution, and by federal and provincial human rights codes, governments have also implemented other legislation, policies and programs to ensure the full inclusion and equal participation of Canadians with disabilities in all aspects of society and community life, for example: UN 187- علاوة على الحماية التي يكفلها الدستور الكندي وقوانين حقوق الإنسان على مستوى الاتحاد والمقاطعات، نفذت الحكومات أيضاً تشريعات وسياسات وبرامج أخرى لضمان الإدماج الكامل للمواطنين الكنديين ذوي الإعاقة ومشاركتهم على قدم المساواة في كافة الجوانب المجتمعية ومناحي الحياة في المجتمع المحلي، على سبيل المثال:
    This is why the organization is committed to promoting and advocating for the right to quality, affordable education for girls and women, a decent standard of living, personal dignity, employment and financial independence and participation in all aspects of society. UN ولذلك تلتزم منظمة صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي بتشجيع ومناصرة حق الفتيات والنساء في الحصول على تعليم يتسم بالجودة ويتوفر بأسعار معقولة، وتحقيق مستوى لائق من المعيشة، وصون الكرامة الشخصية، وتوفير فرص العمل، وتحقيق الاستقلالية المالية، والمشاركة في جميع مناحي الحياة في المجتمع.
    The World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 1993, urged States to ensure the free and full participation of indigenous people in all aspects of society. UN وقد حث المؤتمر العالمي المعقود بفيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ الدول على كفالة المشاركة التامة والحرة للسكان اﻷصليين في شؤون المجتمع كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد