ويكيبيديا

    "aspects of the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جوانب مشروع
        
    • جوانب مشاريع
        
    • جوانب المشروع
        
    • جوانب مشروعي
        
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه،
    Discussions were held in a collegial atmosphere to reflect on various aspects of the draft resolution and how to improve its contents. UN وعقدت المناقشات في مناخ جماعي للتفكير في مختلف جوانب مشروع القرار وكيفية تحسين محتوياته.
    An expert panel composed entirely of women was studying all aspects of the draft law on domestic violence. UN ويقوم فريق خبراء يتكون بالكامل من النساء بدراسة جميع جوانب مشروع القانون بشأن العنف المنزلي.
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    It did not attempt to identify the current status of the various aspects of the draft principles in customary international law and the way in which the draft principles were formulated was not intended to affect that question. UN ولم تحاول تحديد الوضع الحالي لمختلف جوانب مشاريع المبادئ في القانون الدولي العرفي ولم يُقصد بطريقة صياغة مشاريع المبادئ أن تؤثر على تلك المسألة.
    His delegation supported some aspects of the draft, but felt that it was important to acknowledge the positive actions taken recently by Myanmar. Indonesia continued to support a peaceful transition in Myanmar, while recognizing the enormity of that task. UN وذكر أن وفده يؤيد بعض جوانب المشروع ولكنه يشعر أن من المهم الاعتراف بالإجراءات الإيجابية المتخذة مؤخراً من جانب ميانمار مؤكّداً أن إندونيسيا لا تزال تؤيّد تحوُّلاً سلمياً في ميانمار مع إدراكها لجسامة هذه المهمة.
    However, it wished to register its objections to certain aspects of the draft resolution. UN ولكنه يرغب في تسجيل اعتراضاته على بعض جوانب مشروع القرار.
    Some aspects of the draft articles, however, reflected State practices which had prevailed during the cold war era. UN غير أنه أضاف قائلا إن بعض جوانب مشروع المواد تعكس ممارسات الدول التي كانت سائدة أثناء فترة الحرب الباردة.
    His delegation was in favour of setting up a working group at the fifty-fourth session of the General Assembly to study the most important aspects of the draft articles. UN وذكر أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لدراسة أكثر جوانب مشروع المواد أهمية.
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    On another level, many aspects of the draft principles and guidelines were outside the scope of WIPO's mandate. UN وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة.
    1 meeting held with the National Umma Party and 1 with the Popular Congress Party during which technical comments were provided on aspects of the draft electoral law UN عقد اجتماع مع حزب الأمة الوطني واجتماع مع حزب المؤتمر الشعبي قدمت أثناءه تعليقات فنية عن جوانب مشروع قانون الانتخابات
    Some aspects of the draft articles were novel and might pose practical difficulties and challenges. UN وبعض جوانب مشروع المواد مبتكر ويمكن أن يشكل صعوبات وتحديات عملية.
    - Coordinator of working groups negotiating certain aspects of the draft convention of chemical weapons ban UN منسق الأفرقة العاملة المكلفة بمناقشة بعض جوانب مشروع اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the working group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    Recalling the need for the Working Group to consider all aspects of the draft declaration, including its scope of application, UN وإذ تشير إلى ضرورة قيام الفريق العامل بالنظر في جميع جوانب مشروع الإعلان، بما فيها نطاق تطبيقه،
    The representative of Trinidad and Tobago has very clearly explained the most important aspects of the draft resolution. UN وشرح ممثل ترينيداد وتوباغو أهم جوانب مشروع القرار بوضوح تام.
    It did not attempt to identify the current status of the various aspects of the draft principles in customary international law and the way in which the draft principles are formulated is not intended to affect that question. UN ولم تحاول اللجنة تحديد الحالة الراهنة لمختلف جوانب مشاريع المبادئ في القانون الدولي العرفي؛ وأسلوب صياغة المبادئ لا يُراد منه أن يؤثر في هذه المسألة.
    It had not attempted to identify the current status of the various aspects of the draft principles in customary international law, and the way in which the principles were formulated was not intended to affect that question. UN واللجنة لم تحاول أن تحدد المركز الراهن لمختلف جوانب مشاريع المبادئ في القانون الدولي العرفي، والطريقة التي صيغت بها المبادئ لم تكن موجهة نحو التأثير على هذه المسألة.
    It would, in particular, support any effort to resolve the remaining disagreements over some aspects of the draft conventions against terrorism. UN وهو يدعم بصفة خاصة أي جهود تبذل من أجل حل الخلافات المتبقية حول بعض جوانب مشروعي الاتفاقيتين المتعلقتين بمحاربة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد