ويكيبيديا

    "aspects of the problem of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جوانب مشكلة
        
    This module addresses all aspects of the problem of FGM. UN ويتناول هذا النموذج جميع جوانب مشكلة تشويهات اﻷعضاء التناسلية.
    We believe that this mechanism should be further strengthened to deal with all aspects of the problem of small arms and light weapons. UN ونعتقد أن هذه الآلية ينبغي تعزيزها أكثر لمعالجة جميع جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Recalling the existing international conventions relating to various aspects of the problem of piracy at sea, UN إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة القرصنة في البحر،
    The measures applicable to ATS were included in national laws and regulations, and several Governments provided specific information on their efforts to address the various aspects of the problem of ATS. UN وأفادت بأن الاجراءات المنطبقة على المنشطات الأمفيتامينية أدرجت في القوانين واللوائح الوطنية، كما قدمت عدة حكومات معلومات محددة عن جهودها من أجل التصدي لمختلف جوانب مشكلة المنشطات الأمفيتامينية.
    While discussing various aspects of the problem of corruption, a number of speakers mentioned that corruption affected the poor most severely. UN وذكر عدد من المتكلمين في معرض مناقشة مختلف جوانب مشكلة الفساد أن الفساد يؤثّر في الفقراء أشد التأثير.
    The Conference on Disarmament has had many years of experience in working on various aspects of the problem of preventing an arms race in outer space. UN لمؤتمر نزع السلاح سنوات كثيرة من التجربة في العمل بشأن مختلف جوانب مشكلة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Recalling the existing international conventions relating to various aspects of the problem of international terrorism, UN إذ تشير الى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة الارهاب الدولي،
    These practices have received international attention as aspects of the problem of women's human rights. UN وقد أثارت هذه الممارسات اهتماما دوليا باعتبارها من جوانب مشكلة حقوق اﻹنسان للمرأة.
    108. Some aspects of the problem of domestic violence have been tackled through the National Programme against AIDS. UN 108- تمت معالجة بعض جوانب مشكلة العنف المنزلي من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    I wish to reiterate once again Malaysia's commitment to the international efforts to address all aspects of the problem of drug abuse and illicit trafficking. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام ماليزيا بالجهود الدولية الرامية إلى التصدي لجميع جوانب مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    The report is divided into five sections, focusing on different aspects of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and contains the Special Rapporteur's observations on issues falling within the purview of her mandate. UN وينقسم هذا التقرير إلى خمسة أجزاء، ويركز على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ويتضمن ملاحظات المقررة الخاصة بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولايتها.
    The report is divided into five sections, focusing on different aspects of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and contains the Special Rapporteur's observations on issues falling within the purview of her mandate. UN وينقسم هذا التقرير إلى خمسة أجزاء، ويركز على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ويتضمن ملاحظات المقررة الخاصة بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولايتها.
    The report is divided into seven chapters, focusing on different aspects of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions, and contains the Special Rapporteur's observations on issues falling within the purview of her mandate. UN ويقسم هذا التقرير إلى سبعة فصول، ويركز على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً ويتضمن ملاحظات المقررة الخاصة بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولايتها.
    We call on the international community and members of the Zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences. UN وندعو المجتمع الدولي وأعضاء المنطقة إلى تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Member States that have not yet done so are urged to become parties as soon as possible to the principal existing international treaties relating to various aspects of the problem of international terrorism. UN تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية الرئيسية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة الارهاب الدولي على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In this case, as pointed out above, the Court gave equal treatment to the different aspects of the problem of legality and illegality, devoting particular attention to the question of the absence of a prohibition on use. UN وفي هذه الحالة أولت المحكمة، كما ذكر أعلاه، معاملة مساوية لمختلف جوانب مشكلة المشروعية وعدم المشروعية مع إيلاء انتباه خاص لمسألة عدم وجود حظر على الاستخدام.
    Member States that have not yet done so are urged to become parties as soon as possible to the principal existing international treaties relating to various aspects of the problem of international terrorism. UN تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية الرئيسية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة الارهاب الدولي على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Member States that have not yet done so are urged to become parties as soon as possible to the principal existing international treaties relating to various aspects of the problem of international terrorism. UN تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية الرئيسية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة الارهاب الدولي على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Member States that have not yet done so are urged to become parties as soon as possible to the principal existing international treaties relating to various aspects of the problem of international terrorism. UN تحث الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية الرئيسية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة اﻹرهاب الدولي على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Most of the aspects of the problem of anti-vehicle mines had already been addressed in amended Protocol II. The Coordinator's paper was worded in such a way as to weaken most States' defensive doctrines. UN وقد سبق وأن تناول البروتوكول الثاني المعدل معظم جوانب مشكلة الألغام المضادة للمركبات. وصيغت ورقة المنسق على نحو يضعف معظم المذاهب الدفاعية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد