ويكيبيديا

    "asselborn" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسيلبورن
        
    • آسلبورن
        
    • أسلبورن
        
    • اسيلبورن
        
    The meeting was chaired by the Minister for Foreign and European Affairs of Luxembourg, Jean Asselborn. UN ورأس الجلسة وزير الخارجية والشؤون الأوروبية للكسمبرغ جان أسيلبورن.
    The President: I now call on the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Luxembourg, His Excellency Mr. Jean Asselborn. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في لكسمبرغ، معالي السيد جان أسيلبورن.
    On 7 March, the Council held an open debate on children and armed conflict chaired by the Minister for Foreign and European Affairs of Luxembourg, Jean Asselborn. UN في 7 آذار/مارس، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح برئاسة وزير الشؤون الخارجية والأوروبية للكسمبرغ، جان أسيلبورن.
    Two Council members were represented at the ministerial level -- Australia, by Foreign Minister Julie Bishop; and Luxembourg, by Foreign Minister Jean Asselborn. UN وكان اثنان من أعضاء المجلس ممثلين على المستوى الوزاري - أستراليا التي مثلتها وزيرة خارجيتها جولي بيشوب؛ ولكسمبرغ التي مثلها وزير خارجيتها جان أسيلبورن.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): Allow me at the outset to congratulate you, Madam, on your election and to wish you much luck and courage in the very important and interesting task before you. UN السيد آسلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، اسمحي لي سيدتي، بأن أهنئك، على انتخابك، وبأن أتمنى لك الحظ الوافر والشجاعة الكبيرة في أداء المهمة الهامة جدا والمشوقة التي تنتظرك.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): Two years ago, at this same rostrum, as the conclusion of my statement (see A/59/PV.10), I quoted these famous verses of the Spanish poet Antonio Machado: UN السيد أسلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): قبل عامين، ومن هذه المنصة ذاتها، اقتبستُ الأبيات المشهورة التالية للشاعر الإسباني أنتونيو ماشادو، بوصفها خاتمة لبياني (انظر A/59/PV.10):
    The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Grand Duchy of Luxembourg. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية) أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جان اسيلبورن نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في دوقية لكسمبرغ الكبرى.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): This High-level Meeting on youth is indeed most timely. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): يأتي هذا الاجتماع الرفيع المستوى في أنسب وقت بالفعل.
    18. Mr. Asselborn (Observer for Luxembourg) said that the importance of women in post-conflict recovery could not be underestimated. UN 18 - السيد أسيلبورن (المراقب عن لكسمبرغ): قال إنه لا يمكن التقليل من أهمية المرأة في الإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    Two Council members were represented at the ministerial level -- Australia, by Foreign Minister Julie Bishop; and Luxembourg, by Foreign Minister Jean Asselborn. UN وكان اثنان من أعضاء المجلس ممثلين على المستوى الوزاري - أستراليا التي مثلتها وزيرة خارجيتها جولي بيشوب؛ ولكسمبرغ التي مثلها وزير خارجيتها جان أسيلبورن.
    Mr. Asselborn (spoke in French): Just a few days ago, in this same Hall, the follow-up High-level Meeting was held on the Millennium, bringing together an unprecedented number of high political leaders from all over the world. UN السيد أسيلبورن (تكلم بالفرنسية): منذ بضعة أيام، وفي هذه القاعة بالذات، عقد اجتماع المتابعة الرفيع المستوى بشأن الألفية، وضم عددا غير مسبوق من الزعماء السياسيين رفيعي المستوى من كل مكان في العالم.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): It is a special honour for me, as a member of the new Government of Luxembourg and its Minister for Foreign Affairs and Immigration, to take the floor for the first time before this gathering of the nations of the world. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): إنه لشرف خاص لي، بصفتي عضوا في الحكومة الجديدة للكسمبرغ ووزيرا للخارجية والهجرة فيها، أن أتكلم للمرة الأولى أمام هذا الجمع لدول العالم.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): " [We] will not enjoy development without security, we will not enjoy security without development, and we will not enjoy either without respect for human rights " (A/59/2005, para. 17). UN السيد أسيلبورن (لكسمبورغ) (تكلم بالفرنسية): " لا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا الأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " (A/59/2005، الفقرة 17).
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): Year after year the international community meets in New York in September to debate the major issues of concern to humankind. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): يلتقي المجتمع الدولي، عاما بعد عام، في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، لمناقشة المسائل التي تهم البشرية.
    88. Mr. Asselborn (Luxembourg) said that the 2010 Review Conference came at a key juncture for the nuclear non-proliferation regime. UN 88 - السيد أسيلبورن (لكسمبرغ): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 عُقد في منعطف أساسي بالنسبة إلى نظام عدم الانتشار النووي.
    88. Mr. Asselborn (Luxembourg) said that the 2010 Review Conference came at a key juncture for the nuclear non-proliferation regime. UN 88 - السيد أسيلبورن (لكسمبرغ): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 عُقد في منعطف أساسي بالنسبة إلى نظام عدم الانتشار النووي.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): I would of course like to fully align myself with the statement made by Commissioner Dalli on behalf of the European Union. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلَّم بالفرنسية): أودّ طبعاً أن أؤيَّد تأييداً كاملاً البيان الذي ألقاه المفوض دالِّي باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): Sixty years ago, on 26 June 1945, the Charter of the United Nations, which created the Organization and whose humanist and generous spirit continues to inspire our action to the present day, was signed in San Francisco. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): قبل ستين عاما، في 26 حزيران/يونيه 1945، تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق الأمم المتحدة، الذي أنشأ هذه المنظمة والذي لا تزال روحه الإنسانية والكريمة مصدر إلهام لأعمالنا حتى يومنا هذا.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): Luxembourg is very pleased that the President of the European Council, Herman Van Rompuy, was able for the first time to address this Assembly on behalf of the European Union (see A/66/PV.15), and I align myself fully with his statement. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): لكسمبرغ مسرورة جدا لأن رئيس المجلس الأوروبي هيرمان فان رومبوي، قد تمكن للمرة الأولى من مخاطبة هذه الجمعية باسم الاتحاد الأوروبي (انظر A/66/PV.15) وأعلن تأييدي الكامل لبيانه.
    20. In his opening remarks, Mr. Asselborn said that as the crisis continued to cascade outward from the financial centres that had given it birth, those developing countries that had thought they were too small, too remote or growing too fast to feel the effects were now facing a new reality as their economies contracted and foreign investment dwindled. UN 20 - وقال السيد أسيلبورن في ملاحظاته الافتتاحية إنه في ظل مواصلة الأزمة الانتشار لتخرج عن نطاق المراكز المالية التي كانت قد أدت لنشوئها، فإن البلدان النامية التي كانت تظن إنها صغيرة جدا أو بعيدة جدا أو إنها تنمو بسرعة كبيرة مما يجعلها بمنأى عن آثار الأزمة، تواجه الآن واقعا جديدا مع انكماش اقتصاداتها وتقلص الاستثمارات الأجنبية فيها.
    Mr. Asselborn (Luxembourg) (spoke in French): The values upon which the Organization was founded, 65 years ago, are still appropriate for overcoming the global challenges we face today. UN السيد آسلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): القيم التي بنيت عليها المنظمة قبل 65 سنة ما زالت صالحة للتغلب على التحديات العالمية التي نواجهها اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد