ويكيبيديا

    "assess progress achieved in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم التقدم المحرز في
        
    Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children’s rights and to help in defining policies to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تجمع وتحلل البيانات التفصيلية الملائمة بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الرامية إلى التنفيذ اﻷفضل ﻷحكام الاتفاقية.
    Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help in defining policies to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تجمع وتحلل البيانات التفصيلية الملائمة بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الرامية إلى التنفيذ اﻷفضل ﻷحكام الاتفاقية.
    Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help in defining policies to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تجمع وتحلل البيانات التفصيلية الملائمة بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الرامية إلى التنفيذ اﻷفضل ﻷحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help define policies to be adopted to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي لمثل هذا النظام أن يشمل كل اﻷطفال، مع التركيز تعيينا على اﻷطفال الضعاف واﻷطفال الذين هم في ظروف صعبة بصفة خاصة، وينبغي جمع بيانات مفصلة كافية وتحليلها بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الواجب اتباعها تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. Adequate disaggregated data should be gathered and analysed in order to assess progress achieved in the realization of children’s rights and to help define policies to be adopted to better implement the provisions of the Convention. UN وينبغي لمثل هذا النظام أن يشمل كل اﻷطفال، مع التركيز تعييناً على اﻷطفال الضعاف واﻷطفال الذين هم في ظروف صعبة بصفة خاصة، وينبغي جمع بيانات مفصلة كافية وتحليلها بغية تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في تحديد السياسات الواجب اتباعها تنفيذاً ﻷحكام الاتفاقية على نحو أفضل.
    60. In partnership with UN-HABITAT and UNDP's regional gender programme for Africa, ECA embarked on a study whose aim is to assess progress achieved in the implementation of the MDGs in Africa, taking into account the gender dimension in all the indicators of these goals. UN وضمن شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج الإقليمي لشؤون الجنسين في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شرعت اللجنة في إجراء دراسة تهدف إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، مع مراعاة البعد الجنساني في كل مؤشرات هذه الأهداف.
    79. The survey is intended to assess progress achieved in the implementation of the recommendations of the study and to help shape a forward-looking agenda. UN 79 - ويهدف الاستقصاء إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة وإلى المساعدة في صياغة جدول أعمال تطلعي.
    24. In 2001, UNHCR's main objective in this area was to assess progress achieved in advancing the rights of refugee women and in promoting gender equality, with a view to redefining a strategy for the future, based on lessons learned and the views of refugees themselves. UN 24 - كان هدف المفوضية الأساسي في هذا المجال في عام 2001 تقييم التقدم المحرز في تعزيز حقوق اللاجئات والمساواة بين الجنسين، بغرض إعادة تحديد استراتيجية للمستقبل، تقوم على الدروس المستخلصة والآراء التي أعربت عنها اللاجئات أنفسهن.
    24. In 2001, UNHCR's main objective in this area was to assess progress achieved in advancing the rights of refugee women and in promoting gender equality, with a view to redefining a strategy for the future, based on lessons learned and the views of refugees themselves. UN 24- كان هدف المفوضية الأساسي في هذا المجال في عام 2001 تقييم التقدم المحرز في تعزيز حقوق اللاجئات والمساواة بين الجنسين، بغرض إعادة تحديد استراتيجية للمستقبل، تقوم على الدروس المستخلصة والآراء التي أعربت عنها اللاجئات أنفسهن.
    189. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop a comprehensive system for collecting disaggregated data as a basis on which to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 189- وتكرر اللجنة التوصية التي وجهتها إلى الدولة الطرف بأن تضع نظاماً شاملاً لجمع البيانات المبوبة لكي تستند إليه كأساس في تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    37. The Chairperson said that the aim of the commemoration was not only to praise the work of the Committee, but also to assess progress achieved in implementation of the Convention, challenges currently facing the Committee and short and long-term measures needed to enhance its efficiency. UN 37 - الرئيسة: قالت إن الهدف من إحياء هذه الذكرى ليس توجيه المديح إلى أعمال اللجنة فحسب، بل أيضا تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، والتحديات التي تواجه اللجنة الآن، والتدابير القصيرة والطويلة الأجل اللازمة لتعزيز فعاليتها.
    409. The Committee recommends that the State party strengthen its system of collecting disaggregated data as part of the national data collection system, including vulnerable and marginalized groups such as children with disabilities, poor children, indigenous and AfroEcuadorian children, to form a basis on which to assess progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 409- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدعيم نظام جمع البيانات المصنفة لديها، كجزء من نظام جمع البيانات الوطني، بحيث يشمل الجماعات الضعيفة والمهمّشة كالأطفال المعوقين والفقراء وأطفال السكان الأصليين والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، من أجل وضع أساس يمكن الاستناد إليه في تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع السياسات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    73. In collaboration with AU and the United Nations Population Fund, ECA has started the 15-year review of the implementation of the Dakar/Ngor Declaration and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development in Africa, to assess progress achieved in the context of the MDGs, taking into account the recommendations of the 1999 and 2004 reviews. UN وشرعت اللجنة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في استعراض الخمسة عشر عاماً لتنفيذ إعلان داكار- نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أفريقيا، وفي تقييم التقدم المحرز في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن الاستعراضين السابقين الذي أجريا عامي 1999 و 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد