ويكيبيديا

    "assess the need for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم الحاجة إلى
        
    • تقيِّم مدى ضرورة
        
    • بتقييم الحاجة الى
        
    • وتقدير الحاجة إلى
        
    (ii) assess the need for more standardized approaches, with particular attention to the issues of victim and witness security and confidentiality, and sexual violence; UN ' 2 ' تقييم الحاجة إلى نهوج موحدة بقدر أكبر، مع إيلاء اهتمام خاص بقضايا أمن وسرية المجني عليهم والشهود، والعنف الجنسي؛
    Sweden closely monitors national trends of this type of crime, and also the judiciary's work to combat hate crime, in order to assess the need for further preventive and law-enforcing measures. UN وترصد السويد عن كثب الاتجاهات الوطنية لهذا النوع من الجرائم، وكذلك عمل الجهاز القضائي لمكافحة جرائم الكراهية، من أجل تقييم الحاجة إلى مزيد من التدابير الوقائية وتدابير إنفاذ القانون.
    He recalled that communications were the basic commitment of all Parties and that their lack would inhibit the ability of the Parties to assess the need for future action to advance implementation and to strengthen the Convention. UN وذكّر بأن البلاغات هي الالتزام اﻷساسي لجميع اﻷطراف وأن الافتقار إليها سيعرقل قدرة اﻷطراف على تقييم الحاجة إلى اتخاذ إجراءات في المستقبل للنهوض بالتنفيذ ولتعزيز الاتفاقية.
    Moreover, the State party should assess the need for the special laws, bearing in mind that the conditions for declaring an emergency and enacting emergency laws are strictly and narrowly defined and should be limited to exceptional circumstances. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم مدى ضرورة القوانين الخاصة، واضعة في الاعتبار أن إعلان حالة الطوارئ وسن قوانينها يخضع لشروط محددة تحديداً صارماً ودقيقاً، وأنها ينبغي أن تقتصر على الظروف الاستثنائية.
    The Task Force will, inter alia, assess the need for improved coordination in the development of environmental indicators and indicators of sustainable development. UN وستقوم قوة العمل من جملة أمور بتقييم الحاجة الى تحسين التنسيق في مجال وضع مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    Thirdly, the Mid-term Review should assess the need for more work in areas where gaps were identified, such as operationalizing the concept of policy space. UN ثالثاً، ينبغي في استعراض منتصف المدة تقييم الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل في المجالات التي حُدد فيها وجود ثغرات، مثل وضع مفهوم " حيز السياسات " موضع التطبيق.
    Another representative urged the Panel to assess the need for CFCs after the 2010 total phase-out date set by the Protocol and suggested that Parties might look at ways of dealing with the transition period in Article 5 Parties. UN وحث ممثل آخر الفريق على تقييم الحاجة إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية بعد تاريخ التخلص الكامل منها في عام 2010 الذي حدده البروتوكول واقترح أن تنظر الأطراف في الوسائل اللازمة للتعامل مع الفترة الانتقالية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    - Mechanism to assess the need for a mandate, UN - آلية تقييم الحاجة إلى إنشاء ولاية،
    (c) Dedicated efforts should be made to monitor all conflict situations in order to assess the need for preventive and therapeutic interventions as accurately as possible. UN )ج( ينبغي بذل جهود مكرسة لرصد جميع حالات النزاع بغية تقييم الحاجة إلى عمليات تدخل وقائي وعلاجي بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    In addition, IMO started working on issues related to the registration of ships and the transfer of flag in order to assess the need for introducing international procedures and requirements supporting the goals of IMO, taking into account previous considerations of these issues within and outside IMO. UN وفضلاً عن ذلك، بدأت المنظمة البحرية الدولية العمل في مسائل تتعلق بتسجيل السفن ونقل العَلم من أجل تقييم الحاجة إلى استخدام إجراءات ومتطلبات دولية لدعم أهداف المنظمة، مع مراعاة الدراسات السابقة لهذه المسائل داخل المنظمة وخارجها.
    (d) assess the need for appropriate institutional arrangements; UN )د( تقييم الحاجة إلى ترتيبات مؤسسية مناسبة؛
    Paper on " The debate to assess the need for new international accords " . UN وبحث بشأن " مناقشة تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية جديدة " .
    (vi) assess the need for advice and assistance in promoting appropriate biotechnology and biosafety regulations where these do not already exist or need to be strengthened, with a view to designing effective programmes, building wherever possible on existing capabilities; UN ' ٦ ' تقييم الحاجة إلى المشورة والمساعدة في مجال النهوض بقواعد التكنولوجيا الحيوية والسلامة الحيوية حين لا توجد هذه القواعد بالفعل أو حيثما تحتاج إلى التعزيز، بقصد تصميم برامج فعالة والاعتماد، حيثما يمكن ذلك، على القدرات الموجودة؛
    After an adequate period of operation to allow for an assessment of the objectivity and costs associated with an in-house quality assurance process, the Mission would undertake a cost-benefit analysis to assess the need for an independent third-party inspection mechanism. UN ستقوم البعثة، بعد مرور فترة عمل كافية تسمح بإجراء تقييم لمدى الموضوعية وللتكاليف المرتبطة بعملية داخلية لضمان الجودة ، بالاضطلاع بتحليل للتكاليف والفوائد من أجل تقييم الحاجة إلى آلية تفتيش مستقلة تابعة لطرف ثالث.
    One of the final recommendations of the Conference was that an international multi-stakeholder consultative process, guided by a steering committee, should be launched to assess the need for an international mechanism that would provide a critical assessment of the scientific information and policy options required for decision-making, building on existing bodies and activities. UN وكانت إحدى التوصيات الختامية للمؤتمر إطلاق عملية استشارية دولية لأصحاب المصلحة المتعددين، تعمل بإرشاد من لجنة توجيهية، وذلك من أجل تقييم الحاجة إلى آلية دولية تتولى إجراء تقييم نقدي للمعلومات العلمية وخيارات السياسات المطلوبة لصناعة القرار، بالاعتماد على الهيئات والأنشطة القائمة.
    23. In addition to the adopted legal instruments on chemicals, the international community continues to assess the need for additional international action, for example on mercury. UN 23 - وبالإضافة إلى الصكوك القانونية المعتمدة بشأن المواد الكيميائية، يواصل المجتمع الدولي تقييم الحاجة إلى اتخاذ إجراءات دولية إضافية، على سبيل المثال بالنسبة للزئبق.
    (a) Continuously assess the need for the special laws and establish an independent mechanism to monitor their enforcement; UN (أ) مواصلة تقييم الحاجة إلى القوانين الخاصة وإنشاء آلية مستقلة لمراقبة إنفاذها؛
    (a) Continuously assess the need for the special laws and establish an independent mechanism to monitor their enforcement; UN (أ) مواصلة تقييم الحاجة إلى القوانين الخاصة وإنشاء آلية مستقلة لمراقبة إنفاذها؛
    Moreover, the State party should assess the need for the special laws, bearing in mind that the conditions for declaring an emergency and enacting emergency laws are strictly and narrowly defined and should be limited to exceptional circumstances. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم مدى ضرورة القوانين الخاصة، واضعة في الاعتبار أن إعلان حالة الطوارئ وسن قوانينها يخضع لشروط محددة تحديداً صارماً ودقيقاً، وأنها ينبغي أن تقتصر على الظروف الاستثنائية.
    In close consultation with United Nations Resident Coordinators and together with its operational partners, the Department would assess the need for additional personnel in a particular emergency situation and identify with UNV the special skills and volunteer component strength required. UN وتقوم اﻹدارة بالتشاور عن كثب مع المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة وبالتعاون مع شركائها التنفيذيين بتقييم الحاجة الى موظفين اضافيين في حالة طوارئ معينة وتحدد مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة المهارات الخاصة وقوام عنصر المتطوعين المطلوبين.
    The Transport Standards are currently under review to examine whether discrimination has been removed as far as possible, according to the compliance requirements of the Transport Standards, and will assess the need for amendments to the Transport Standards. UN ويجري حاليا استعراض معايير النقل للتأكد من إزالة التمييز قد المستطاع، وفقا لشروط الامتثال لمواصفات وسائل النقل، وتقدير الحاجة إلى إدخال تعديلات على مواصفات وسائل النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد