ويكيبيديا

    "assess the progress achieved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • لتقييم التقدم المحرز
        
    • تقييم التقدّم المحرز
        
    • تقييم ما أحرز
        
    • تقيِّم التقدم المحرز
        
    • تقيِّم ما يتحقق من تقدم
        
    • وتقدير التقدم المحرز
        
    • وتقييم مدى التقدم المحرز
        
    Elections will be held at all levels of government in 2010, and they will enable us to assess the progress achieved. UN وستُجرَى الانتخابات على جميع مستويات الحكومة في عام 2010، وستمكّنْنا من تقييم التقدم المحرز.
    Such document will give to the States Member the opportunity to assess the progress achieved in the implementation of the previous resolutions since the 63rd session. UN وستتيح هذه الوثيقة للدول الأعضاء فرصة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات السابقة منذ الدورة الثالثة والستين.
    The agreement on a multi-year programme of work for the Commission was important, because it provided the possibility to assess the progress achieved in the implementation of Agenda 21 and to ensure an integrated approach to all of its environment and development components. UN وللاتفاق على برنامج عمل للجنة متعدد السنوات أهميته إذ يتيح إمكانية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ويضمن اتباع نهج متكامل إزاء جميع مكوناته المتعلقة بالبيئة والتنمية.
    This is the appropriate place to assess the progress achieved as well as the failings. UN وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق.
    Taking into consideration all information provided by States in the questionnaire, the analysis seeks to assess the progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN ويأخذ التحليل جميع المعلومات الموفرة من الدول في الاستبيان بعين الاعتبار، ويسعى إلى تقييم التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    High-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women and the Beijing Platform for Action UN استعراض عام رفيع المستوى لتقييم وتقدير التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومنهاج عمل بيجين.
    The different mechanisms should establish linkages at the community, national, regional and international levels in order to assess the progress achieved in the implementation of the Platform. UN وعلى مختلف اﻵليات أن تقيم روابط على صعيد المجتمع المحلي وعلى المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    We thank UNICEF in particular for its excellent documentation, which enables us to assess the progress achieved and the gaps that remain to be closed in this area. UN ونتقدم بشكر خاص إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة على ما وفرته من وثائق ممتازة تمكننا من تقييم التقدم المحرز والثغرات التي ما زال يتعين سدّها في هذا المجال.
    Five years from the deadline established to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), this Meeting is of the highest relevance because it allows us to assess the progress achieved and the challenges that remain. UN وقبل خمس سنوات من الموعد النهائي المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يحظى هذا الاجتماع بأكبر قدر من الأهمية لأنه يتيح لنا تقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية.
    The Committee regrets, however, that the paucity of information provided by the State party with regard to the actual enjoyment of rights by children in DPRK has made it difficult to assess the progress achieved in the implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن قلة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن تمتع الأطفال الفعلي بحقوقهم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جعلت من العسير تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee regretted that the paucity of information provided by the Democratic People's Republic of Korea had made it difficult to assess the progress achieved in the implementation of the Convention. UN وأعربت اللجنة عن الأسف لأن ندرة المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جعلت من الصعب تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    (a) assess the progress achieved in the implementation of the relevant chapters of Agenda 21; UN )أ( تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    11. By resolution 1993/5, the Sub-Commission decided to keep the question of debt bondage under consideration to assess the progress achieved, with a view to achieve eradication of this practice. UN 11- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/5، إبقاء مسألة عبودية الديْن قيد النظر بقصد تقييم التقدم المحرز فيها، بغية القضاء على هذه الممارسة.
    8. Decides to assess the progress achieved on international environmental governance at the twelfth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in 2012. UN 8 - يقرر تقييم التقدم المحرز في الإدارة البيئية الدولية في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2012.
    We are now engaged in a process of reviewing that strategy to assess the progress achieved and define the next steps for our engagement in the short term. UN ونقوم حاليا بعملية استعراض لتلك الاستراتيجية لتقييم التقدم المحرز وتحديد الخطوات المقبلة لمشاركتنا في الأجل القصير.
    That work programme, inter alia, will provide a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Programme of Action; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    That work programme, inter alia, will provide a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Programme of Action; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    As the international community marked the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and as the Second International Decade for the Eradication of Colonialism came to an end, there was a need to assess the progress achieved and review the methods followed with a view to attaining the remaining goals as a matter of urgency. UN وحيث يحتفل المجتمع الدولي بالذكرى الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وحيث يقترب العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته، هناك حاجة إلى تقييم التقدّم المحرز وإعادة النظر في الوسائل المتبعة بهدف تحقيق الأهداف الباقية باعتبارها مسألة ملحّة.
    High-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women and the Beijing Platform for Action UN استعراض عام رفيع المستوى لتقييم وتقدير التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومنهاج عمل بيجين.
    The findings may be an important contribution to the special session of the General Assembly to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,1 and the Beijing Declaration2 and the Platform for Action3 of the Fourth World Conference on Women, five years after their adoption. UN وقد تشكل هذه النتائج مساهمة هامة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية لتقدير وتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١(، وإعلان)٢( ومنهاج عمل بيجين)٣( الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بعد خمس سنوات من اعتمادهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد