ويكيبيديا

    "assessing the effects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم آثار
        
    • بتقييم آثار
        
    • لتقييم آثار
        
    assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post-2015 development framework UN تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015
    assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post-2015 development framework. Round table 2: UN المائدة المستديرة 1: تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    To promote widespread use of environmental impact assessment (EIA) procedures by Governments and, where appropriate, international organizations as an essential element in development planning and for assessing the effects of potentially harmful activities on the environment. UN تشجيع الحكومات والمنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، على استخدام اجراءات تقييم اﻷثر البيئي على نطاق واسع كعنصر أساسي في التخطيط الانمائي وفي تقييم آثار اﻷنشطة المحتملة الضرر على البيئة. الاستراتيجية
    The desirability of competition authorities assessing the effects of their enforcement and advocacy activities upon competitiveness and publicizing such effects to strengthen public support and the competition culture; UN :: استصواب قيام سلطات المنافسة بتقييم آثار أنشطتها الإنفاذية والدعوية على القدرة التنافسية وتعريف عموم الجمهور بهذه الآثار من أجل تعزيز الدعم العام ومناخ المنافسة؛
    The main difficulty facing quantitative approaches to assessing the effects of services trade liberalization is lack of data, leading to the need to make assumptions and approximations. UN 16- إن الصعوبة الأساسية التي تواجه النُهج الكمية لتقييم آثار تحرير التجارة في الخدمات هي الافتقار إلى البيانات، مما يستلزم وضع افتراضات وتقديرات تقريبية.
    88. assessing the effects of the economic, trade and development cooperation policies of countries of origin and destination on international migration. UN ٨٨ - تقييم آثار سياسات التعاون الاقتصادي والتجاري واﻹنمائي لبلدان المنشأ وبلدان المقصد على الهجرة الدولية.
    34. In assessing the effects of adjustment policy, the importance of controlling for other factors is illustrated by the case of Zambia. UN ٤٣ - وفي معرض تقييم آثار سياسة التكيف، تتجلى في حالة زامبيا أهمية التنظيم بالنسبة لسائر عوامل اﻹنتاج.
    The work is divided between two informal subgroups, one responsible for analysing the levels of radiation exposure, and one responsible for assessing the effects of exposure on human health. UN ويُقسَّم هذا العمل على فريقين فرعيين غير رسميين، يتولَّى أحدهما مسؤولية تحليل درجات التعرُّض للإشعاع، ويتولَّى الآخر مسؤولية تقييم آثار ذلك التعرُّض على صحة الإنسان.
    (i) Round table 1 will focus on assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post2015 development framework; UN ' 1` يركز اجتماع المائدة المستديرة 1 على تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015؛
    (i) Round table 1 will focus on assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post-2015 development framework; UN ' 1` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة، وتحديد الأولويات ذات الصلة في إطار إعداد الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015؛
    10. assessing the effects of the crisis is a prerequisite for every form of response to it. UN 10- يعد تقييم آثار الأزمة شرطاً مسبقاً لأي شكل من أشكال التصدي لها.
    In assessing the effects of services trade liberalization, it is necessary to take into account the specific features of individual services, as well as the differing impact of trade according to the different modes of delivery. UN وعند تقييم آثار تحرير التجارة في الخدمات، من الضروري أن تؤخذ في الحسبان السمات المحددة لفرادى الخدمات، فضلاً عن التأثير التجاري الذي يختلف باختلاف أساليب تقديم الخدمات.
    Development Held Hostage: assessing the effects of Small Arms on Human Development in 2002. UN - ارتهان التنمية: تقييم آثار الأسلحة الصغيرة على التنمية في عام 2002.
    Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. UN وقد يساعد مزيد من التحسين في أساليب تقييم آثار السياسات والتدابير على تخطي هذه المشاكل وإضفاء طابع الاتساق على هذه الأساليب بين الأطراف من حيث الفرضيات والنهج والنتائج.
    Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. UN ويمكن أن يسهم الاستمرار في تحسين طرائق تقييم آثار السياسات والتدابير في المساعدة على التغلب على هذه المشاكل، وجعل هذه الطرائق متسقة بين الأطراف من حيث الافتراضات والنهج والنتائج.
    1. The guest speaker, Mrs. Sheila Page, introduced the topic of assessing the effects of the Uruguay Round on poverty. UN ١- عرضت المتحدثة الضيفة، السيدة شيلا بيج، موضوع تقييم آثار جولة أوروغواي على الفقر.
    The Bahamas has been assessing the effects of soil salinization and rising water tables on the growth and biodiversity of pine and coppice forests. UN وعكفت جزر البهاما على تقييم آثار ملوحة التربة وارتفاع منسوب المياه الجوفية على النمو والتنوع البيولوجي لغابات الصنوبر وغابات الأشجار القصيرة.
    28. The Helsinki Commission has also been assessing the effects of the various pollutants on the natural resources of the Baltic Sea for the past 20 years. UN 28 - وتقوم لجنة هلسنكي أيضا بتقييم آثار ملوثات مختلفة على الموارد الطبيعية لبحر البلطيق على امتداد العشرين سنة الماضية.
    However, the relation between population growth and increasing greenhouse gas emissions is not straightforward and the scenarios of future emission trends do not permit assessing the effects of population dynamics net of economic and technological changes. UN ومع هذا، فإن العلاقة بين النمو السكاني وتزايد انبعاثات غازات الدفيئة ليست علاقة مباشرة، كما أن سيناريوهات اتجاهات الانبعاثات في المستقبل لا تسمح بتقييم آثار العوامل السكانية بمعزل عن التغيرات الاقتصادية والتكنولوجية.
    In Liberia, an independent inter-agency review is assessing the effects of providing children with the same short-term cash benefits as adults. UN وفي ليبريا يجري استعراض مستقل مشترك بين الوكالات لتقييم آثار تزويد الأطفال بنفس الاستحقاقات النقدية القصيرة الأجل التي يزود بها الكبار.
    Concerning services, most attention has been given to assessing the effects of FDI in the telecommunication and financial services sectors; efforts are, however, needed to assess the potential effects on economic growth and development of FDI in other services activities. UN وفيما يتعلق بالخدمات، انصب معظم الاهتمام على تقييم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية؛ ومع ذلك، هنالك حاجة إلى بذل جهود لتقييم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر المحتملة في الأنشطة الخدمية الأخرى على النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد