ويكيبيديا

    "assessing the impacts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم آثار
        
    • تقييم الآثار التي
        
    • تقييم تأثيرات
        
    • تقدير آثار
        
    • بتقييم آثار
        
    In addition to assessing the impacts of the reform, there are grounds for examining the progress of the process from the gender perspective. UN 190- وبالإضافة إلى تقييم آثار الإصلاح، يراعي أن هناك ما يدعو إلى دراسة مدي تقدم هذه العملية من منظور نوع الجنس.
    One panellist elaborated that there were difficulties in assessing the impacts of ocean acidification. UN وأوضح أحد المشاركين في حلقة النقاش أن هناك صعوبات في تقييم آثار تحمض المحيطات.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسات العامة، كثيرا ما يقوم البرنامج الإنمائي بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأنشطة بحثية بشأن أوجه الارتباط بين الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين الحد من الفقر وانعدام المساواة، فضلا عن تقييم آثار عملية العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    Failed States and gender gap indexes, 2008 Source: UNCTAD. Mainstreaming gender in trade policy means (a) assessing the impacts trade policies and trade liberalization could have on the well-being of men and women, under the assumption that distinct sectors and groups within a country will be impacted differently; and (b) consequently formulating trade policy and pacing trade liberalization in a gender-sensitive manner. UN 12- ويعني تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية ما يلي: (أ) تقييم الآثار التي يمكن أن تحدثها السياسات التجارية وتحرير التجارة على رفاه الرجل والمرأة، مع افتراض أن مختلف القطاعات والفئات الموجودة في بلد معين ستتأثر بأشكال مختلفة؛ (ب) والقيام، بناء على ذلك، بصياغة السياسات التجارية وتحديد وتيرة تحرير التجارة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Furthermore, the wide application of the Shelter Sector Performance Indicators would assist Governments in assessing the impacts of the policy changes and would also highlight areas where further facilitating actions are required. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم من خلال التطبيق الواسع لمؤشرات أداء قطاع المأوى، مساعدة الحكومات في تقييم تأثيرات التغيرات في السياسات وإلقاء الضوء على مجالات يلزم فيها إعداد المزيد من الاجراءات الميسرة.
    Over the last few years, UNEP has gained valuable experience in assessing the impacts of sanctions on third States, particularly in the field of environment. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، اكتسب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خبرة قيمة في تقدير آثار الجزاءات على الدول الثالثة، لا سيما في ميدان البيئة.
    We encourage States to work with the Food and Agriculture Organization as it strives to improve scientific understanding and provide guidance, particularly on assessing the impacts of bottom fishing. UN ونشجع الدول على العمل مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وهي تسعى جاهدة لتحسين الفهم العلمي وتوفير الإرشاد، خصوصا فيما يتعلق بتقييم آثار الصيد في أعماق البحار.
    The work of UNCTAD also reveals that assessing the impacts of interventions at the strategic level, particularly with regard to internationally adopted programmes of action such as the Programme of Action for LDCs is complex. UN ويكشف عمل الأونكتاد أيضاً عن أن تقييم آثار التدخلات على الصعيد الاستراتيجي أمر معقَّد، لا سيما فيما يتعلق ببرامج العمل المعتمدة على المستوى الدولي كبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    For example, in assessing the impacts of climate change on water resources, the CSIRO scenario indicated an increase in maximum and minimum stream flows, whereas DKRZ suggested the opposite. UN من ذلك أن تصوّر منظمة الكمنولث المعنية بالبحوث العلمية والصناعية أبرز، عند تقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية، حدوث زيادة في تدفقات التيار القصوى والدنيا، فيما يشير نموذج المركز الألماني لتجهيز المعلومات المناخية بالحاسوب إلى عكس ذلك.
    With regard to the activities of the United Nations specialized agencies, my delegation commends the United Nations Development Programme (UNDP) for its research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وفيمـا يتعلـق بأنشطـة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، يشيد وفدي ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنشطته البحثيــة بشـأن أوجه الارتباط بين الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، وبيــن الحـد من الفقر وانعدام المساواة، فضلا عن تقييم آثار عمليــة العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    At the policy level, UNDP is engaged, often in partnership with other institutions of the United Nations system, in research activities on linkages between poverty reduction and gender equality and between poverty reduction and inequality, as well as in assessing the impacts of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد.
    So far systematic empirical studies on environmentally related competitive effects have focussed on assessing the impacts of domestic environmental measures on domestic industries in developed countries. UN ٢٢- وركزت الدراسات التجريبية المنتظمة عن اﻵثار التنافسية المتصلة بالبيئة، حتى اﻵن، على تقييم آثار التدابير البيئية المحلية المترتبة في الصناعات المحلية في البلدان المتقدمة.
    Typically, such a process should include (i) assessing the hydroclimatic, hydrographic and demographic conditions; (ii) establishing water management objectives; (iii) formulating and evaluating alternative resource management actions, implementation tools and institutional arrangements; (iv) assessing the impacts of promising alternatives; and (v) choosing and implementing the preferred course of action. UN وتشمل هذه العملية عادة ' ١ ' تقييم الظروف الهيدرولية المناخية والهيدروغرافية والديموغرافية؛ ' ٢ ' تحديد أهداف إدارة الموارد المائية؛ ' ٣ ' صياغة وتقييم اﻹجراءات البديلة ﻹدارة الموارد، وأدوات التنفيذ والترتيبات المؤسسية؛ ' ٤ ' تقييم آثار الحلول البديلة الواعدة؛ واختيار نهج العمل المفضل وتنفيذه.
    The database would improve the dissemination of information on VMEs and enable more responsible bottom fisheries and assist States in assessing the impacts of bottom fisheries on such ecosystem. UN ومن شأن قاعدة البيانات أن تؤدّي إلى تحسين نشر المعلومات بشأن النُظم الإيكولوجية المذكورة أعلاه، مع إتاحة وجود مصايد أكثر مسؤولية في أعماق البحار، ومساعدة الدول على تقييم آثار المصايد السمكية في الأعماق التي تلحق بمثل هذه النُظُم الإيكولوجية.
    76. A number of recent initiatives have also focused on assessing the impacts of ocean acidification, climate change and weather events on marine ecosystems. UN ٧٦ - وقد ركز أيضا عدد من المبادرات المتخذة مؤخرا على تقييم آثار تحمض المحيطات وتغير المناخ والظواهر المناخية على النظم الإيكولوجية البحرية.
    The projects will also develop a methodology for integrating these analyses into a decision-support system for assessing the impacts of extreme events on crop productivity and the agroecosystem, utilizing a user-friendly, knowledge-based interactive resource-sharing system. UN وسوف يطور المشروعان أيضاً منهجية لدمج هذه التحليلات في نظام لدعم اتخاذ القرارات الغرض منه تقييم آثار الأحداث المتطرفة على إنتاجية المحاصيل والنظام الإيكولوجي الزراعي، باستخدام نظام تفاعلي لتبادل الموارد ميسور الاستعمال ويقوم على أساس المعارف.
    assessing the impacts of climate change - methods for projecting the impacts of climate change on a geographical region, economic sector, human health, food production, or ecological system It should be noted that many methods to assess the impacts of climate change are the same as methods to assess the impacts of climate and its normal variability on natural ecosystems and socio-economic activities. UN تقييم آثار تغير المناخ - مناهج ﻹسقاط آثار تغير المناخ في منطقة جغرافية بعينها أو قطاع اقتصادي بعينه أو في الصحة البشرية أو في إنتاج اﻷغذية أو النظام اﻹيكولوجي)٤(
    For those purposes, the Convention on Biological Diversity has initiated cooperation with FAO, UNEP and other relevant intergovernmental and non-governmental organizations and entities in assessing the impacts of destructive fishing practices, unsustainable fishing and illegal, unregulated and unreported fishing on marine biodiversity and habitats. UN وتحقيقا لتلك الأغراض، بدأت اتفاقية التنوع البيولوجي في التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المنظمات والكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية في مجال تقييم الآثار التي تلحقها ممارسات الصيد المدمرة، والصيد غير المستدام، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، على التنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية().
    Models assessing the impacts of drivers on biodiversity (e.g., species extinctions, changes in species abundance and shifts in ranges of species, species groups or biomes); UN (ج) نماذج تقييم تأثيرات العناصر المحركة على التنوع البيولوجي (مثال؛ انقراض الأنواع، التغيرات في وفرة الأنواع، والتحولات في النطاقات التي تشغلها الأنواع، ومجموعات الأنواع والمناطق الأحيائية)؛
    c. assessing the impacts on groundwater and aquifers of industrial, agricultural, and other activities; and UN (ج) تقدير آثار الأنشطة الصناعية والزراعية وغيرها من الأنشطة على المياه الجوفية وطبقات المياه الجوفية؛
    Currently, on the basis of the Ethiopian Landmine Impact Survey, five technical survey teams are assessing the impacts of landmines in 900 communities in various parts of the country and are marking danger sites so as to warn local people of the presence of mines in specific areas. UN وفي الوقت الحالي، وبناء على الدراسة الاستقصائية الإثيوبية لآثار الألغام الأرضية، تقوم خمس فرق للمسح التقني بتقييم آثار الألغام الأرضية على 900 من المجتمعات المحلية في العديد من أجزاء البلاد، وتعمل على وضع علامات في المواقع الخطيرة لتحذير الناس من وجود الألغام في مناطق محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد