The statistics provide no guidance in assessing whether two jobs are of equal value. | UN | :: لا تقدم الإحصاءات أي إرشادات بشأن تقييم ما إذا كانت وظيفتان متساويتين من حيث القيمة. |
However, in assessing whether specific institutional arrangements are a prerequisite for rapid development in developing countries, it is important to keep in mind the following considerations: | UN | غير أن من المهم مراعاة الاعتبارات التالية لدى تقييم ما إذا كانت الترتيبات المؤسسية الخاصة شرطا أساسيا لتحقيق تنمية سريعة في البلدان النامية: |
In assessing whether the period of delay is reasonable, the author submits that it is relevant to consider the effect of the delay on the fairness of the trial. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن من المهم، لدى تقييم ما إذا كانت فترة التأخير معقولة النظر في أثر التأخير على عدالة المحاكمة. |
Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. | UN | واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب. |
The review focused on assessing whether Atlas fully leveraged PeopleSoft's potential from a control perspective. | UN | وركز الاستعراض على تقييم ما إذا كان برنامج أطلس يساند بالكامل إمكانيات برنامج بيبول سوفت من منظور الضوابط. |
In principle, evaluating the implementation of the Brussels Programme of Action requires assessing whether actions have been actually undertaken. | UN | من حيث المبدأ، يتطلب تقييم التنفيذ تقدير ما إذا كانت التدابير المتوخاة قد اضطُلع بها بالفعل. |
In this regard, Finland should continue assessing whether some UNCAC provisions require implementing legislation to make them fully operational. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تواصل بلغاريا تقييم ما إذا كانت بعض أحكام الاتفاقية تتطلّب سن تشريعات لتنفيذها تنفيذاً تاماً. |
In this regard, Finland should continue assessing whether some UNCAC provisions require implementing legislation to make them fully operational. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تواصل فنلندا تقييم ما إذا كانت بعض أحكام الاتفاقية تتطلّب تنفيذ تشريعات لإعمالها بصورة تامة. |
Has the State party taken steps to review its legislation with a view to assessing whether offences carrying the death penalty are strictly restricted to the most serious crimes? | UN | وهل اتخذت الدولة الطرف خطوات لمراجعة تشريعاتها بغية تقييم ما إذا كانت الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام تنحصر في أخطر الجرائم؟ |
In addition, with some notable exceptions, many country programmes do not seem to invest enough in assessing whether the conditions that would mean that a pilot would be well-received are in place. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومع بعض الاستثناءات الملحوظة، لا يبدو أن برامج قطرية كثيرة تستثمر ما يكفي في تقييم ما إذا كانت تتوافر الشروط التي تعني استقبال مشروع تجريبي استقبالاً جيداً. |
This means, in practice, assessing whether they address the opportunities and capabilities of the poor and excluded as well as promote sustainability, thus, combining the lens of SD with HD. | UN | وهذا يعني، في واقع الممارسة، تقييم ما إذا كانت تتناول الفرص المتاحة للفقراء والمستبعدين وقدراتهم، وتعزيز الاستدامة بحيث يجمع منظور التنمية المستدامة والتنمية البشرية. |
Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. | UN | واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب. |
Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. | UN | واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدئي الضرورة والتناسب. |
Many aspects are relevant when assessing whether an association has an unlawful purpose and the assessment goes beyond a mere study of the regulations of a given association. | UN | وفي تقييم ما إذا كان للجمعية غرض غير مشروع، يكون لجوانب عديدة وجاهتها، حيث لا يغدو التقييم مجرد دراسة للوائح جمعية ما. |
The information on the range of existing networks at regional and global level collected will be crucial in assessing whether the advice from such networks could be international, taking into account regional input. | UN | وستكون المعلومات عن نطاق الشبكات القائمة على المستويين الإقليمي والعالمي حاسمة في تقييم ما إذا كان يمكن للمشورة المقدمة من تلك الشبكات أن تكون دولية، على أن تراعى المساهمة الإقليمية. |
These evaluations usually focus on assessing whether the project has achieved its planned objectives and outputs. | UN | وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها. |
The Administration should ensure that missions review and renegotiate banking relationships with a view to limiting bank costs and delays by assessing whether banking charges and fees are appropriate and permitted under the contract. | UN | أن تكفل الإدارة قيام البعثات باستعراض العلاقات المصرفية وإعادة التفاوض بشأنها بهدف الحد من التكاليف والتأخيرات المصرفية عن طريق تقدير ما إذا كانت المصاريف والرسوم المصرفية سليمة ومجازة بموجب العقد. |
Study using a method for assessing whether plants have been subjected to unusual environmental stresses through the measure of plant enzymes. | UN | دراسة تستخدم أسلوب تقدير ما إذا كان النبات قد عانى من توترات بيئية غير عادية عن طريق قياس أنزيمات النبات. |
assessing whether each of these conditions has been met raises problems. | UN | وهناك مشاكل تطرأ لدى تقدير مدى تحقيق كل من هذه الشروط. |
In that respect, it was clarified that the possible impact of the joinder on the validity or the enforceability of the award was a matter to be taken into account by the arbitral tribunal when assessing whether the joinder would cause prejudice to any of the parties. | UN | وفي هذا الصدد، أُوضح أن مسألة ما للضم من أثر محتمل في صحة قرار التحكيم أو في إمكانية إنفاذه هي مسألة ينبغي أن تأخذها هيئة التحكيم في الاعتبار عند تقييم ما إن كان الضم سيُلحق ضررا بأي من الأطراف. |
Before the entry into force of the WTO Agreement, the importing countries used different bases to calculate the 5 per cent threshold for assessing whether sales in the domestic markets are sufficient for determining normal value. | UN | وقبل بدء سريان اتفاق منظمة التجارة العالمية، كانت البلدان المستوردة تستخدم أسساً مختلفة لحساب عتبة الخمس في المائة عند تقييم ما اذا كانت المبيعات في اﻷسواق المحلية كافية أم لا لتحديد القيمة العادية. |
The Government of Bangladesh is assessing whether its reservation on the Article No. 2 is in direct contradiction to the Religious Personal Law. | UN | تقوم حكومة بنغلاديش بتقييم ما إذا كان التحفظ الذي قدمته بشأن المادة، يتعارض مع قوانين الأحوال الشخصية الدينية. |
With regard to the financial system, a full study is being undertaken in order to provide a basis for assessing whether IMIS will meet the future information-systems needs of UNHCR. | UN | وفيما يتعلق بالنظام المالي، يجري إعداد دراسة كاملة بغية توفير أساس لتقدير ما إذا كانت نظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة ستفي باحتياجات نظم معلومات المفوضية في المستقبل. |
The Committee has no basis for assessing whether this investigation was, in fact, effective and thorough. | UN | وليس لدى اللجنة أي أساس لتقييم ما إذا كان التحقيق فعالاً وشاملاً بالفعل. |
27. In summary, the factors relevant to assessing whether the duty to obtain indigenous peoples' consent arises in the context of proposed and ongoing extractive activities include: | UN | 27- وباختصار، تشمل العوامل ذات الصلة بتقدير ما إذا كان واجب الحصول على موافقة الشعوب الأصلية ينشأ في سياق الأنشطة الاستخراجية المقترحة والجارية ما يلي: |
Establishing a greater balance between privileges and jurisdictional immunities afforded to public officials to perform their official functions and the possibility of effectively investigating, prosecuting and adjudicating offences under the Convention, as well as assessing whether immunities go beyond the protections necessary for public officials to perform their official functions. | UN | 1- إقامة مزيد من التوازن بين الامتيازات والحصانات القضائية الممنوحة للموظفين العموميين لمزاولة وظائفهم الرسمية وإمكانية التحقيق والملاحقة والمقاضاة على نحو فعال فيما يخص الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية، وأيضا تقييم مسألة ما إذا كانت الحصانات تتجاوز حدود أوجه الحماية الضرورية لمزاولة الموظفين العموميين وظائفهم الرسمية. |
Consequently, when assessing whether the behaviour of an individual or company was inappropriate and therefore warranted inclusion in the annexes, a standard of proof based on " reasonableness " or " sufficient cause " was applied. | UN | ونتيجة لذلك فإنه عندما يجري تقييما لما إذا كان سلوك الفرد أو الشركة هو سلوك غير ملائم، ويستدعي بالتالي إدراجه في المرفقات، يتم تطبيق معيار للإثبات يستند إلى المعقولية وتوفر السبب الكافي. |
In assessing whether the going-concern assumption is appropriate, those responsible for the preparation of financial statements take into account all available information about the future, which is at least, but is not limited to, 12 months from the approval of the financial statements. | UN | ويأخذ المسؤولون عن إعداد البيانات المالية في الاعتبار، عند تقييمهم لما إذا كان من المناسب افتراض استمرارية المؤسسة، جميع المعلومات المتوفرة عن المستقبل الذي لا يقل، وإن كان لا يقتصر على 12 شهرا من تاريخ إقرار البيانات المالية. |