It considered the assessment contained in paragraph 86 factually incorrect, but respected the freedom of the Russian Federation to reject any recommendation made during the interactive dialogue of the Working Group. | UN | وهي تعتبر أن التقييم الوارد في الفقرة 86 غير صحيح من حيث الوقائع، ولكنها تحترم حرية الاتحاد الروسي بأن يرفض أي توصية مقدمة خلال الحوار التفاعلي للفريق العامل. |
In the previous biennium, the Board also noted that an assessment contained in the UNU Strategic Plan of the programmes declared severe understaffing as one of the programme's major weaknesses with each officer responsible for from three to seven projects. | UN | وفي فترة السنتين السابقتين، لاحظ المجلس أن التقييم الوارد في خطة الجامعة الاستراتيجية للبرامج أعلن أن إحدى نقاط الضعف الأساسية في أحد البرامج هي وجود نقص كبير في عدد الموظفين حيث يدير كل مسؤول ثلاثة إلى سبعة مشاريع. |
Agreeing with the assessment contained in the report of the Working Group that further work needs to be done by the Working Group to fulfil its mandate, | UN | وإذ يوافق على التقييم الوارد في تقرير الفريق العامل والذي مفاده أنه يلزم أن يضطلع الفريق العامل بمزيد من العمل للوفاء بولايته، |
(d) Acknowledged, in accordance with the assessment contained in the Joint Ministerial Statement, that many challenges relating to the world drug problem had persisted and that new ones had emerged in some parts of the world, and that those new challenges needed to be taken into account in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action; | UN | (د) اعترفوا، وفقاً للتقييم الوارد في البيان الوزاري المشترك، بأنَّ العديد من التحدِّيات المتعلقة بمشكلة المخدِّرات العالمية ما زالت مُستحكِمة وبأنَّ تحدِّيات جديدة أخرى قد ظهرت في بعض أنحاء العالم، وبأنَّ الحاجة تقتضي أن تُؤخذ هذه التحدِّيات الجديدة في الحسبان لدى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل؛ |
(d) Acknowledged, in accordance with the assessment contained in the Joint Ministerial Statement, that many challenges relating to the world drug problem had persisted and that new ones had emerged in some parts of the world, and that those new challenges needed to be taken into account in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action; | UN | (د) اعترفوا، وفقاً للتقييم الوارد في البيان الوزاري المشترك، بأنَّ العديد من التحدِّيات المتعلقة بمشكلة المخدِّرات العالمية ما زالت مُستحكِمة وبأنَّ تحدِّيات جديدة أخرى قد ظهرت في بعض أنحاء العالم، وبأنَّ الحاجة تقتضي أن تُؤخذ هذه التحدِّيات الجديدة في الاعتبار لدى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل؛ |
32. The assessment contained in the report on new directions for TCDC indicates that the multifaceted nature of TCDC poses its own challenges. | UN | ٣٢ - ويبين التقييم الوارد في التقرير عن الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن الطبيعة المتعددة اﻷوجه لذلك التعاون تشكل في ذاتها تحديات له. |
In this context, as a singular example of the scope and importance of the issues before us, I would like to mention the assessment contained in the report of the Cedelio Group, according to which simply meeting the obligations in the Uruguay Round of multilateral trade talks could provide the additional benefit to developing countries of about US$ 130 billion annually. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أسوق كنموذج فريد على مدى وأهمية المسائل المعروضة علينا التقييم الوارد في تقرير مجموعة سيديليو، وبمقتضاه فإن مجرد الوفاء بالالتزامات المقطوعة في جولة أوروغواي من المباحثات التجارية المتعددة الأطراف يمكن أن توفر للبلدان النامية ميزة إضافية قيمتها زهاء 130 بليون دولار سنويا. |
The Council notes with concern the assessment contained in the Opium Rapid Assessment Survey of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) that opium poppy cultivation has been reported in several districts of Afghanistan for the first time. | UN | ويلاحظ المجلس مع القلق التقييم الوارد في مسح التقييم السريع للأفيون الذي أجراه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن ورود أنباء عن زراعة خشخاش الأفيون في مقاطعات عديدة من أفغانستان لأول مرة. |
35. The assessment contained in the report on new directions for TCDC indicates that the multifaceted nature of TCDC poses its own challenges. | UN | 35 - ويبين التقييم الوارد في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن الطبيعة المتعددة الأوجه لذلك التعاون هي في حد ذاتها منبع التحديات التي يواجهها. |
In particular, we are very worried by the assessment contained in paragraph 47 that, for many middle-income countries, most of the resources needed to fund the national development strategies " can and should be mobilized domestically " . | UN | وعلى وجه الخصوص، فإنه يساورنا قلق شديد إزاء التقييم الوارد في الفقرة 47 حيث بالنسبة إلى العديد من البلدان المتوسطة الدخل، فإن معظم الموارد اللازمة لتمويل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية يمكن، بل وينبغي لها أن تحشد على الصعيد المحلي. |
On development, we wholeheartedly agree with the assessment contained in paragraph 30 in the sense that the Millennium Development Goals are only " a part of an even larger development agenda " . | UN | وفيما يتعلق بالتنمية، نوافق بصدق على التقييم الوارد في الفقرة 30 بمعنى أن الأهداف الإنمائية للألفية هي مجرد " جزء من برنامج أعم للتنمية " . |
The report updates the assessment contained in my report of 16 March 2009, submitted pursuant to that resolution (S/2009/146) and is based on information received as of 31 October 2009. | UN | ويعرض التقرير معلومات مستكملة عن التقييم الوارد في تقريري المؤرخ 16 آذار/مارس 2009، المقدم عملا بذلك القرار (S/2009/146). ويستند التقرير إلى المعلومات الواردة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
The report updates the assessment contained in my report of 13 November 2009 (S/2009/590), submitted pursuant to Security Council resolution 1846 (2008), and is based on information received as at 11 October 2010. | UN | ويعرض التقرير معلومات مستكملة عن التقييم الوارد في تقريري المؤرخ 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 (S/2009/590)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1846 (2008). ويستند التقرير إلى المعلومات التي وردت حتى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
92. All speakers expressed appreciation for UNCTAD's technical assistance to the Palestinian people, and the majority of them shared the assessment contained in the report (TD/B/55/2) of recent economic development in the occupied Palestinian territory. | UN | 92 - أعرب جميع المتكلِّمين عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وأيّدت أغلبيتهم التقييم الوارد في التقرير (TD/B/55/2) للتطورات الاقتصادية الحديثة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
All speakers expressed appreciation for UNCTAD's technical assistance to the Palestinian people, and the majority of them shared the assessment contained in the report (TD/B/55/2) of recent economic development in the occupied Palestinian territory. | UN | 92- أعرب جميع المتكلِّمين عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وأيّدت أغلبيتهم التقييم الوارد في التقرير (TD/B/55/2) للتطورات الاقتصادية الحديثة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
(e) Acknowledged that, in accordance with the assessment contained in the Joint Ministerial Statement, many challenges of the world drug problem have persisted and new ones have emerged in some parts of the world, and that those new trends need to be taken into account in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action, within the framework of the three international drug control conventions; | UN | (ﻫ) أقرُّوا، وفقاً للتقييم الوارد في البيان الوزاري المشترك، بأنَّ كثيراً من تحدِّيات مشكلة المخدِّرات العالمية ما زالت قائمة وبأنَّ تحدِّيات جديدة قد نشأت في بعض أنحاء العالم، وأنه يلزم أخذ هذه الاتجاهات الجديدة بعين الاعتبار لدى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات؛ |
(e) Acknowledged that, in accordance with the assessment contained in the Joint Ministerial Statement, many challenges of the world drug problem have persisted and new ones have emerged in some parts of the world, and that those new trends need to be taken into account in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action, within the framework of the three international drug control conventions; | UN | (ﻫ) أقرُّوا، وفقاً للتقييم الوارد في البيان الوزاري المشترك، بأنَّ كثيراً من تحدِّيات مشكلة المخدِّرات العالمية ما زالت قائمة وبأنَّ تحدِّيات جديدة قد نشأت في بعض أنحاء العالم، وأنه يلزم أخذ هذه الاتجاهات الجديدة بعين الاعتبار لدى تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات؛ |