ويكيبيديا

    "assessments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقييمات في
        
    • الأنصبة المقررة في
        
    • تقييمات في
        
    • أنصبتها المقررة
        
    • عمليات التقييم في
        
    • اﻷنصبة المقررة عليها في
        
    • التي تُوفَد من
        
    • التقييمات التي أجريت في
        
    • تقييم في
        
    • اﻷنصبة في
        
    • اشتراكاتها المقدرة
        
    • الاشتراكات المقررة عليها
        
    • الأنصبة المقررة التي
        
    • أنصبتها في
        
    • والتقييمات في
        
    Participants also considered the role of assessments in the overall adaptation planning and implementation cycle, in particular how assessments assist in identifying appropriate adaptation measures and practices and in avoiding maladaptation. UN كما نظر المشاركون في دور التقييمات في دورة وضع خطط التكيف وتنفيذها بشكل عام، ولا سيما كيفية مساعدتها في تحديد تدابير وممارسات التكيف المناسبة وفي تفادي سوء التكيف.
    Some delegations expressed the view that an international instrument would facilitate the use of such assessments in the context of globally agreed standards. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الصك الدولي سيُيسّر استخدام هذه التقييمات في إطار المعايير المتفق عليها عالميا.
    The Committee reviewed the information provided at that time, as well as updated information on the impact of a change to using net assessments instead of gross assessments in the calculations for application of Article 19. UN واستعرضت اللجنة المعلومات التي قدمت في ذلك الوقت، فضلا عن معلومات مستكملة عن أثر التحول إلى استخدام صافي الأنصبة المقررة بدلا من إجمالي الأنصبة المقررة في العمليات الحسابية المتبعة لتطبيق المادة 19.
    Add: decrease in appropriation for the biennium 2010-2011 to be adjusted against the assessments in 2012 UN مضافا إليه: النقصان في الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2010-2011 وتجري تسويته مقابل الأنصبة المقررة في عام 2012
    United Nations disaster assessment and coordination teams were mobilized a few times for assessments in complex emergencies. UN وتم في بضعة مرات تعبئة أفرقة لتقييم الكوارث والتنسيق تابعة لﻷمم المتحدة ﻹجراء تقييمات في حالات الطوارئ المعقدة.
    Member States must pay their related assessments in order to ensure that it was implemented on time. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة ذات الصلة لكفالة تنفيذه في الوقت المحدد.
    Another proposal from the panel related to conducting assessments in countries where multiple professional accountancy organizations existed. UN وانبثق عن حلقة النقاش مقترح آخر يتصل بإجراء التقييمات في البلدان التي توجد فيها منظمات عدة للمحاسبة المهنية.
    They observed, however, that a gap existed in regard to environmental impact assessments in the light of the absence of a global framework for the conduct of such assessments beyond areas of national jurisdiction. UN غير أنها لاحظت وجود ثغرة تتعلق بتقييمات الأثر البيئي في ضوء عدم وجود إطار عالمي لإجراء تلك التقييمات في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    They agreed with the approach to the assessments and looked forward to more assessments in the run up to country programme finalization. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها مع النهج المتبع في التقييمات وعن تطلعها لإجراء مزيد من التقييمات في المرحلة السابقة للانتهاء من البرامج القطرية.
    They agreed with the approach to the assessments and looked forward to more assessments in the run up to country programme finalization. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها مع النهج المتبع في التقييمات وعن تطلعها لإجراء مزيد من التقييمات في المرحلة السابقة للانتهاء من البرامج القطرية.
    The Inter-American Development Bank committed itself to funding all the assessments in its member countries, creating the main catalyst for countries in the region to join. UN والتزم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بتمويل جميع التقييمات في بلدانه الأعضاء، مع إيجاد العامل الحفاز الرئيسي لانضمام البلدان في المنطقة.
    assessments in 2008 are somewhat higher than those in 2007 and the amount outstanding is slightly lower, by about $11 million. UN وكانت الأنصبة المقررة في عام 2008 أعلى إلى حد ما من مستواها في عام 2007 وكانت المبالغ غير المسددة أقل بقدر طفيف بلغ نحو 11 مليون دولار.
    assessments in 2007 are somewhat higher than those in 2006 and the amount outstanding is also slightly higher, by about $9 million. UN وتزيد الأنصبة المقررة في عام 2007 نوعا ما عما كانت عليه في عام 2006، وأما المبلغ غير المسدد، فيرتفع ارتفاعا طفيفا أيضا بمقدار 9 ملايين دولار تقريبا.
    All but MONUC had assessments of over $500 million and most are expected to exceed in 2001 the level of assessments in 2000. UN وكانت الأنصبة المقررة لجميع البعثات، باستثناء بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبلغ 500 مليون دولار وفي عام 2001 يتوقع أن يتجاوز معظمها مستوى الأنصبة المقررة في عام 2000.
    Preparations are underway for conducting assessments in the Dominican Republic, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN ويجري القيام بأعمال تحضيرية لإجراء تقييمات في الجمهورية الدومينيكية وكينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Water, sanitation and hygiene partners carried out needs assessments in Abyei town and distributed soap as part of their hygiene promotion activities. UN وأجرى شركاء في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة تقييمات في مدينة أبيي ووزعوا الصابون كجزء من أنشطتهم في تشجيع النظافة.
    He pointed out the important role the UNODC field office network could play in assisting national authorities to conduct assessments in this regard. UN ونوه بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطات الوطنية على إجراء تقييمات في هذا الصدد.
    Another State had paid its peacekeeping assessments in full since that date. UN ومنذ ذلك التاريخ، سددت دولة أخرى كامل أنصبتها المقررة لحفظ السلام.
    Co-location of corrections mentors at 9 prisons, weekly visits to a further 4 prisons and continued assessments in areas where facilities have not yet been identified UN وضع موجهي موظفي الإصلاحيات في مكان واحد في 9 سجون، والقيام بزيارات أسبوعية لأربعة سجون أخرى ومتابعة عمليات التقييم في أماكن لم تحدد فيها مرافق بعد
    By 15 March 1996, a further 16 Member States had paid their regular budget assessments in full. UN وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، كانت ١٦ دولة عضوا أخرى قد سددت اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية بالكامل.
    Similar findings have been gathered by UNFPA through a number of assessments in the area of training. UN وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب.
    Furthermore, it was jointly agreed that the second phase of the action plan implementation would begin with assessments in the transitional areas, including in Jaw and Kurmuk, where children have been sighted within SPLA. Nepal UN وعلاوة على ذلك، اتفق الطرفان على أن تبدأ المرحلة الثانية من تنفيذ خطة العمل بعمليات تقييم في المناطق الانتقالية، بما فيها جاو وكرمك، حيث شوهد أطفال في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The ambiguity of the recommendations of the Committee on Contributions caused serious difficulties in the discussion of the scale of assessments in the Fifth Committee and, to a certain extent, predetermined the results of the work on this agenda item. UN إن غموض توصيات لجنة الاشتراكات تسبب صعوبات خطيرة في مناقشة جدول اﻷنصبة في اللجنة الخامسة، وتحدد بصورة مسبقة، والى حد كبير، نتائج أعمالنا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    By the same date, 77 Member States had paid their regular budget assessments in full, whereas 81 had done so in the first four months of 2003. UN وبحلول هذا التاريخ نفسه كانت 77 دولة عضواً قد سددت بالكامل اشتراكاتها المقدرة للميزانية العادية، في حين سددت 81 دولة ذلك في الشهور الأربعة الأولى من عام 2003.
    The Secretary-General had made ambitious proposals for reform of the Secretariat which would be viable only if all States paid their assessments in full, on time and without conditions. UN وقد تقدم الأمين العام باقتراحات طموحة لإصلاح الأمانة العامة لن يتسنى تنفيذها إلا إذا دفعت كل الدول كامل الاشتراكات المقررة عليها في موعدها وبدون شروط.
    46. The revision of the scale of assessments in 2000 and the imposition of an artificial ceiling that distorted the principle of capacity to pay placed a heavy burden on many Member States, including Brazil. UN 46 - وتابعت تقول إن إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة التي جرت عام 2002 وفرض المعدل الأقصى الاصطناعي الذي يشوه طبيعة مبدأ القدرة على الدفع يثقلان كاهل العديد من الدول الأعضاء ومنها البرازيل.
    His own Government paid its assessments in a timely manner. UN واختتم قائلا إن حكومته تدفع أنصبتها في حينها.
    (b) Completing the country assessment framework and assessments in the Africa region; UN (ب) الانتهاء من إعداد إطار التقييم القطري والتقييمات في منطقة أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد