ويكيبيديا

    "assist countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة البلدان على
        
    • مساعدة البلدان في
        
    • تساعد البلدان على
        
    • مساعدة الدول على
        
    • يساعد البلدان على
        
    A detailed manual has also been published by OIE to assist countries to conduct either qualitative or quantitative risk assessments. UN كما أصدرت المنظمة دليلاً مفصلاً يرمي إلى مساعدة البلدان على القيام بعمليات تقييم المخاطر النوعية أو الكمية.
    Both initiatives were designed to assist countries to achieve decent and safe housing for their citizens. UN وكان الهدف من المبادرتين هو مساعدة البلدان على توفير السكن اللائق والآمن لمواطنيها.
    At the regional level, initiatives range from efforts to assist countries to reduce their vulnerability to climate change to emission reduction projects that are consistent with national sustainable development goals. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تشمل المبادرات طائفة تمتد من جهود مساعدة البلدان على الحد من تأثرها بتغير المناخ إلى مشاريع خفض الانبعاثات المنسجمة مع الأهداف الإنمائية الوطنية المستدامة.
    assist countries to develop policies and mobilize global support for South-South cooperation UN مساعدة البلدان في وضع سياسات وتعبئة دعم عالمي في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
    (vii) assist countries to address financing challenges by building capacity to access funding and implement flexible and tailored strategies that package public, private and international finance; UN ' 7` مساعدة البلدان في التصدي لتحديات التمويل ببناء القدرات اللازمة للوصول إلى التمويل وتنفيذ استراتيجيات مرنة ومصممة حسب السياق تجمع بين التمويل الحكومي والخاص والدولي؛
    The capacity building programs of appropriate international organizations could assist countries to acquire and use climate information. UN ويمكن لبرامج بناء القدرات التابعة للمنظمات الدولية المختصة أن تساعد البلدان على احتياز المعلومات المناخية واستخدامها.
    The UNODC Toolkit to Combat Smuggling of Migrants has been designed to assist countries to implement the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN صُمِّمت مجموعةُ أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، التي أعدَّها المكتب، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    UNESCO will continue to assist countries to review their education policies and develop appropriate policy instruments and strategies to better address the educational needs of diverse population groups. UN وستواصل اليونسكو مساعدة البلدان على إعادة النظر في سياساتها التعليمية ووضع أدوات واستراتيجيات السياسات العامة المناسبة لتلبي على نحو أفضل الاحتياجات التعليمية لمختلف الفئات السكانية.
    At the national level, the regional commissions could assist countries to take measures and develop mechanisms for implementing and monitoring the outcome of the Summit. UN فعلى الصعيد الوطني، يمكن للجان اﻹقليمية مساعدة البلدان على اتخاذ تدابير ووضع آليات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ورصدها.
    The international community is also called upon to assist countries to find solutions to the debt problem, to increase resource flows and economic diversification, to improve market access, and to make regional integration more effective. UN كما يطلب من المجتمع الدولي مساعدة البلدان على إيجاد حلول لمشكلة الديون، وزيادة تدفقات الموارد، والتنويع الاقتصادي، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق، وزيادة فعالية التكامل اﻹقليمي.
    (vii) assist countries to address the financing challenges by building capacity to access funding and implement flexible and tailored strategies that package public, private and international finance; UN ' 7` مساعدة البلدان على مواجهة تحديات التمويل عن طريق بناء القدرات على الحصول على التمويل، وتنفيذ استراتيجيات مرنة ومطوّعة تجمع بين التمويل العام والخاص والدولي؛
    UNODC continues to assist countries to assess the nature and extent of corruption. UN 75- ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة البلدان على تقييم طبيعة الفساد ومدى انتشاره.
    The United States and the European Union resolve to encourage and support States to ensure the security of stockpiles of small arms and light weapons and to coordinate respective activities designed to assist countries to collect and destroy surplus weapons. UN وقد عقدت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي العزم على تشجيع ودعم الدول لكفالة أمن المكدسات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنسيق أنشطتهما التي تستهدف مساعدة البلدان على جمع فائض الأسلحة وتدميره.
    Training activities conducted under the Programme promote a general understanding of risk assessment methodologies and risk management approaches in order to assist countries to make well-informed risk management decisions. UN وتساعد الأنشطة التدريبية الجارية في إطار البرنامج، على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقييم ونهج إدارة المخاطر، بغية مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن بينة بشأن إدارة المخاطر.
    Training activities conducted under the programme promote a general understanding of risk assessment methodologies and risk management approaches in order to assist countries to make well-informed risk management decisions. UN وتساعد الأنشطة التدريبية التي تجري في إطار البرنامج على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقدير المخاطر ولنُهج إدارة المخاطر من أجل مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن عِلْم بشأن إدارة المخاطر.
    Flexibility, speed and agility in operational work are needed to assist countries to respond to the rapidly changing environment fostered by globalization. UN ولا بد من التحلي بالمرونة والسرعة وخفة الحركة في الأعمال التنفيذية من أجل مساعدة البلدان على مواجهة الظروف المتغيرة بسرعة زادتها العولمة.
    At its tenth meeting, the Conference of the Parties had encouraged parties to ratify the Hong Kong Convention to enable its early entry into force while acknowledging that the Basel Convention should continue to assist countries to apply the Basel Convention as it related to ships. UN وكان مؤتمر الأطراف قد شجع الأطراف، في اجتماعه العاشر، على التصديق على اتفاقية هونغ كونغ بما يكفل دخولها حيز الإنفاذ في وقت مبكر، مُسلِّماً في الوقت نفسه بأنه ينبغي لاتفاقية بازل أن تواصل مساعدة البلدان في تطبيق الجوانب المتعلقة بالسفن من الاتفاقية.
    The LEG also noted, with concern, the gradual reduction in efforts to assist countries to prepare NAPAs, as emphasis shifts towards the implementation of completed NAPAs. UN ولاحظ فريق الخبراء بقلق أيضاً الانخفاض التدريجي للجهود الرامية إلى مساعدة البلدان في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف، نظراً لتحول التركيز إلى تنفيذ برامج العمل الوطنية التي استُكمِلت.
    assist countries to develop and improve their ability to prevent, prepare for, respond to and recover from environmental emergencies, reducing reliance on external assistance; UN `8` مساعدة البلدان في تطوير وتحسين قدراتها لمنع الطوارئ البيئية، التأهب، الإستجابة لها والتغلب على آثارها، وتقليل إعتمادها على المساعدات الخارجية؛
    Central to the Istanbul programme of action was the key objective of identifying measures and programmes that would assist countries to graduate from least developed countries status. UN وقال إن الهدف الرئيسي المتمثل في تحديد التدابير والبرامج التي من شأنها أن تساعد البلدان على الخروج من مركز أقل البلدان نموا يتصدر برنامج عمل اسطنبول.
    The UNODC Toolkit to Combat Smuggling of Migrants has been designed to assist countries to implement the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN صُمِّمت مجموعةُ أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، التي أعدَّها المكتب، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Commission requested UNCTAD to assist countries to assess the trade and development impact of the crisis on their economies and to consider policy options and successful strategies for appropriate mitigating measures. UN وطلبت اللجنة إلى الأونكتاد أن يساعد البلدان على تقييم أثر الأزمة العالمية في اقتصاداتها على مستوى التجارة والتنمية والنظر في وضع خيارات سياساتية واستراتيجيات ناجحة لاتخاذ تدابير ملائمة للتخفيف من حدة الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد