States with the necessary financial and technical resources must therefore assist developing countries in the preparation of those submissions. | UN | ولذلك، يجب على الدول التي تمتلك الموارد المالية والتقنية اللازمة مساعدة البلدان النامية في إعداد تلك التقارير. |
The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
The international community must therefore also assist developing countries to increase their national capacity to manage their development processes. | UN | لذلك يجب على المجتمع الدولي أيضاً أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدراتها الوطنية في إدارة عمليات التنمية فيها. |
The final outcome must include provisions that would assist developing countries in implementing policies aimed at transforming their economies. | UN | ولا بد أن تشمل النتيجة النهائية أحكاماً تساعد البلدان النامية في تنفيذ السياسات الرامية إلى تحول اقتصاداتها. |
The international community is called upon to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts. | UN | والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها. |
Several delegates emphasized that the zero growth in FAO budget has constrained the Organization's capacity to assist developing countries. | UN | وأكد العديد من المندوبين أن ميزانية المنظمة على أساس النمو الصفري قد أعاقت قدرات المنظمة على مساعدة البلدان النامية. |
Under its technical assistance programme the Secretariat has worked to assist developing countries in meeting this obligation. | UN | وبموجب برنامج المساعدة التقنية عملت الأمانة على مساعدة البلدان النامية في الوفاء بهذا الالتزام. |
The panellist mentioned that the aim of the project was to assist developing countries in better combating corruption in conformity with the requirements of the Convention. | UN | وذكرت المناظِرة أن هدف المشروع هو مساعدة البلدان النامية في مكافحة الفساد على نحو أفضل وفقا لمقتضيات الاتفاقية. |
The agenda of the Tax Committee must include measures to combat capital flight and tax evasion in developing countries, and also measures to assist developing countries to improve their tax administration. | UN | ويجب أن يتضمن جدول أعمال لجنة الضرائب تدابير لمكافحة هروب رأس المال والتهرب الضريبي في البلدان النامية، وأيضا تدابير ترمي إلى مساعدة البلدان النامية على تحسين إداراتها الضريبية. |
He recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. | UN | واعترف بمسؤولية البلدان المتقدمة في مساعدة البلدان النامية. |
He recognized the responsibility of developed countries to assist developing countries. | UN | واعترف بمسؤولية البلدان المتقدمة في مساعدة البلدان النامية. |
Many of these organizations have intensified their adaptation activities to assist developing countries. | UN | وقد كثف العديد من هذه المنظمات الأنشطة المتعلقة بالتكيف من أجل مساعدة البلدان النامية. |
Continue to assist developing countries in examining the nexus between trade, climate change and development. | UN | استمر في مساعدة البلدان النامية في بحث العلاقة بين التجارة وتغير المناخ والتنمية. |
It could also assist developing countries in preparing for negotiations related to e-commerce. | UN | كما يمكنه مساعدة البلدان النامية في الإعداد لإجراء مفاوضات ذات صلة بالتجارة الإلكترونية. |
It was also important to assist developing countries in the use of market-based risk management instruments. | UN | ومن المهم أيضاً مساعدة البلدان النامية على استخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق. |
The aim was to assist developing countries to meet their changing needs in a wide range of areas, including information technology. | UN | وقال أن الهدف هو مساعدة البلدان النامية على الاستجابة لاحتياجاتها الجديدة في القطاعات المختلفة، لا سيما قطاع تكنولوجيا المعلومات. |
UNCTAD should work on NTBs and assist developing countries in that regard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
UNCTAD should work on NTBs and assist developing countries in that regard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
A Forest Carbon Partnership Facility should assist developing countries in their REDD efforts. | UN | وينبغي لتسهيلات شراكة الكربون أن تساعد البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Several United Nations agencies assist developing countries in improving their population statistics. | UN | وتقوم مختلف وكالات الأمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية على تحسين إحصاءاتها السكانية. |
Acknowledging the urgent need to bridge the technological gap and to assist developing countries to access the potential benefits of science and technology for human resources development, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى سد الفجوة التكنولوجية ومساعدة البلدان النامية على الحصول على الفوائد المحتملة من تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية الموارد البشرية، |
In that context, predictable and adequate financing to assist developing countries in achieving sustainability was a vital concern. | UN | وفي هذا السياق، يعد التمويل المؤكد والكافي لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الاستدامة أحد الشواغل الحيوية. |
Continue to assist developing countries in strengthening competition policy and law, and consumer protection. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
The increasing demand for the development of GIS data was noted along with the Agency's commitment to continue to assist developing countries in the region through geographic information programmes. | UN | ولوحظ الطلب المتزايد على تطوير بيانات شبكة المعلومات الجغرافية مع التزام الوكالة بمواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في المنطقة عن طريق برامج المعلومات الجغرافية. |
The report is intended to assist developing countries in improving their monitoring, assessment and reporting capacity, with particular focus on water quality, water use, human health impacts and river basin management. | UN | وقد استهدف التقرير مساعدة الدول النامية على تحسين قدراتها في مجال المراقبة والتقييم وإعداد التقارير، مع التركيز بشكل خاص على نوعية المياه واستخداماتها وتأثيرها على صحة الإنسان وإدارة أحواض الأنهار. |
Donor countries and international organizations should further assist developing countries in those efforts. | UN | وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في هذه الجهود. |
∙ assist developing countries in national scientific capacity-building. | UN | ● تقديم المساعدة الى البلدان النامية في مجال بناء القدرات العلمية الوطنية. |
Germany had provided a total of Euro280 million over the previous 15 years for projects to assist developing countries and countries with economies in transition in ratifying and implementing the Convention, and would continue to provide whatever support it could. | UN | فألمانيا قد وفرت ما مجموعه 280 مليون يورو طوال فترة السنوات الـ 15 الماضية لتمويل مشاريع ترمي إلى مساعدة بلدان نامية وأخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، وأنها ستواصل تقديم جميع أشكال الدعم القادرة عليها. |
The draft decision in the document includes provisions by which the Council would request the Executive Director to assist developing countries and countries with economies in transition in the implementation of waste-related multilateral agreements, bearing in mind the " 3Rs " approach and the circular or life cycle economy, and to assist those countries to develop economic and market-based instruments. | UN | ويحتوي مشروع المقرر الوارد في الوثيقة على أحكام يطلب فيها المجلس من المدير التنفيذي أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالنفايات، مع مراعاة نهج " التقليل وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير " والاقتصاد الدائر أو اقتصاد دورة الحياة، وأن يساعد هذه البلدان على تطوير الأدوات الاقتصادية والسوقية. |
We, from the richer part of the world, should assist developing countries to realize those concerns. | UN | إن علينا، ونحن نشكل الجزء الأكثر ثراء من العالم، أن نساعد البلدان النامية على التصدي لتلك الشواغل. |
To assist developing countries to play their part in this connection there is a need to establish a global renewable energy and energy efficiency fund. | UN | ولمساعدة البلدان النامية على أداء دورها في هذا المجال، يتعين إنشاء صندوق عالمي للطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة. |