ويكيبيديا

    "assist governments to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة الحكومات على
        
    • مساعدة الحكومات في
        
    • يساعد الحكومات على
        
    • تساعد الحكومات على
        
    • تساعد الحكومات في
        
    • ومساعدة الحكومات على
        
    • بمساعدة الحكومات على
        
    UN-Habitat has a responsibility to assist Governments to respect, fulfil and protect human rights and, in particular, the right to adequate housing and the right to safe water and sanitation. UN وتقع على عاتق موئل الأمم المتحدة مسؤولية مساعدة الحكومات على احترام حقوق الإنسان والوفاء بها وحمايتها، خصوصاً الحق في السكن اللائق والحق في المياه المأمونة والصرف الصحي.
    We have always emphasized that our task has not been to blame or to point an accusing finger at any Government, but to assist Governments to implement their own policies, because the oil embargo was a voluntary measure universally endorsed by all States. UN وما برحنا نؤكد على أن مهمتنا لم تكن توجيه اللوم أو الاشارة بإصبع الاتهام إلى أي حكومة، ولكن كانت باﻷحرى مساعدة الحكومات على تنفيذ سياساتها، ﻷن حظر النفط كان تدبيرا طوعيا أيدته جميع الدول عالميا.
    The reach and expertise of civil society organizations can complement government services to assist Governments to achieve their development goals and deliver their promises. UN إن علاقات وخبرات منظمات المجتمع المدني يمكن أن تكمل الخدمات الحكومية في مساعدة الحكومات على تحقيق أهدافها الإنمائية والوفاء بوعودها.
    RBA collaborated with the United Nations Sudano-Sahelian Office (UNSO) and the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) to assist Governments to prepare national reports for the Earth Summit. UN إذ تعاون المكتب الاقليمي لافريقيا مع مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مساعدة الحكومات في إعداد التقارير الوطنية لقمة اﻷرض.
    To that end, priorities of the secretariat’s activities will be to assist Governments to establish relevant control mechanisms, identify and analyse substances for possible international control and other issues related to treaty compliance and widely disseminate the Board’s findings and annual reports. UN ولتحقيق هذا الغرض ستكون أولويات أنشطة اﻷمانة هي مساعدة الحكومات في إقامة آليات مكافحة ذات صلة والتعرف على المواد وتحليلها ﻷغراض المراقبة الدولية الممكنة وغيرها من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية ونشر النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    Intergovernmental organizations and other relevant organizations consider how they may assist Governments to implement these recommendations. UN 20- وأن تنظر المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات المختصة في كيفية مساعدة الحكومات على تنفيذ هذه التوصيات.
    It aims to assist Governments to formulate consumer policies for electronic commerce and outlines information disclosure requirements to protect consumers. UN وترمي هذه المبادرة إلى مساعدة الحكومات على صياغة سياسات لحماية المستهلك فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية وتُبيّن متطلبات الإفصاح عن المعلومات لحماية المستهلك.
    While the main responsibility for safeguarding the rights of refugees lies with States, UNHCR's statutory role is to assist Governments to take the necessary measures, starting with asylum and ending with the realization of durable solutions. UN وعلى الرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق اللاجئين تقع على عاتق الدول، فإن دور المفوضية يتمثل قانونا في مساعدة الحكومات على اتخاذ التدابير اللازمة التي تبدأ باللجوء وتنتهي بالتوصل إلى حل مستدام.
    The overall objective of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and a priority task for the Organization as a whole, was to assist Governments to protect refugees. UN وأضافت أن الهدف العام لمفوضية شؤون اللاجئين، الذي يعد من المهام ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة ككل، هو مساعدة الحكومات على حماية اللاجئين.
    The proposed indicators, which were formulated on the basis of policy actions recommended in the Madrid Plan, are intended to assist Governments to assess progress in reaching the Plan's objectives. UN وترمي المؤشرات المقترحة التي صيغت استنادا إلى الإجراءات الموصى بها في خطة مدريد بشأن السياسات، إلى مساعدة الحكومات على تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة.
    25.2 The overall objective of UNHCR is to assist Governments to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN 25-2 ويتمثل الهدف العام للمفوضية في مساعدة الحكومات على توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    Also, there are no recognized counterparts in Somalia to the traditional instruments of the United Nations system which assist Governments to achieve national recovery, and development objectives are not applicable in the Somali context. UN كما أنه لا توجد في الصومال أدوات مناظرة لﻷدوات التقليدية التي تستعين بها منظومة اﻷمم المتحدة في مساعدة الحكومات على تحقيق الانتعاش الوطني، علاوة على أن اﻷهداف اﻹنمائية لا تصلح في السياق الصومالي.
    The Committee should continue to assist Governments to build capacity in this area, including by coordinating the identification of best practices and assessing priorities based on individual need. UN وينبغي للجنة أن تواصل مساعدة الحكومات على بناء القدرات في هذا الميدان، بما يشمل تنسيق العمل على تحديد أفضل الممارسات وتقييم الأولويات بناء على احتياج كل حكومة منها.
    24.2 The overall objective of UNHCR is to assist Governments to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN 24-2 ويتمثل الهدف العام للمفوضية في مساعدة الحكومات على توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    36. The United Nations system is working to assist Governments to develop national strategies that address these concerns and to define with precision their national priorities. UN ٣٦ - تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة الحكومات في وضع استراتيجيات وطنية تعالج هذه الاهتمامات، وفي تحديد أولوياتها الوطنية بصورة دقيقة.
    35. Before the Stockholm meeting, the United Nations system worked to assist Governments to develop national strategies that addressed those concerns and to define with precision their national priorities. UN ٣٥ - وقبل اجتماع استكهولم، عملت منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة الحكومات في وضع استراتيجيات وطنية تعالج هذه الاهتمامات، وفي تحديد أولوياتها الوطنية بصورة دقيقة.
    To that end, priorities of the secretariat’s activities will be to assist Governments to establish relevant control mechanisms, identify and analyse substances for possible international control and other issues related to treaty compliance and widely disseminate the Board’s findings and annual reports. UN ولتحقيق هذا الغرض ستكون أولويات أنشطة اﻷمانة هي مساعدة الحكومات في إقامة آليات مكافحة ذات صلة والتعرف على المواد وتحليلها ﻷغراض المراقبة الدولية الممكنة وغيرها من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية ونشر النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    For the least developed countries, those processes can assist Governments to ensure the full engagement of the recipients of public programmes and services to reach the internationally agreed development goals. UN وفي أقل البلدان نموا، يمكن لهذه العمليات أن تساعد الحكومات على ضمان الإشراك الكامل للمستفيدين من البرامج والخدمات العامة من أجل الوصول إلى الأهداف المتفـق عليها دوليا.
    UNICEF has also been working with international NGOs to broaden support for the World Summit goals and encourage NGOs to develop programmes which will assist Governments to implement their NPAs. UN وتتعاون اليونيسيف كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية بهدف توسيع نطاق دعم أهداف مؤتمر القمة العالمي وتشجيع المنظمات غير الحكومية على وضع برامج من شأنها أن تساعد الحكومات في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    These sought to place repatriation within a framework of principles and to assist Governments to manage repatriation in a phased and protection-sensitive manner. UN وتوخت هذه الاتفاقات وضع العودة إلى الوطن في إطار من المبادئ، ومساعدة الحكومات على إدارة الإعادة إلى الوطن بأسلوب مرحلي ويراعي الحماية.
    Those institutions should be recommended to assist Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وينبغي توصية هذه المؤسسات بمساعدة الحكومات على سن تشريع وطني ضد التمييز العنصري وتشجيع اعتماد الاتفاقيات الدولية وتطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد