ويكيبيديا

    "assist in that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة في هذا
        
    • تساعد في هذا
        
    • المساعدة في تلك
        
    • المساعدة في هذه
        
    • يساعدانه في هذه
        
    An understanding of the threshold being adopted in State practice would assist in that endeavour. UN وقالت إن فهم المعيار المعتمد في ممارسات الدول من شأنه المساعدة في هذا المسعى.
    The International Maritime Organization (IMO) had been requested to assist in that endeavour. UN وطلب إلى المنظمة البحرية الدولية أن تقدم المساعدة في هذا المسعى.
    He called on relevant international organizations and donor countries to assist in that regard. UN ودعا المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المانحة إلى المساعدة في هذا الصدد.
    The African Union Commission will continue to support these efforts and to take any initiative that could assist in that direction. UN وستواصل مفوضية الاتحاد الأفريقي دعم هذه الجهود واتخاذ أي مبادرة يمكن أن تساعد في هذا الاتجاه.
    A higher profile was needed for both bodies, and awareness-raising documents should show a clear link between their respective roles and responsibilities. The Secretariat could assist in that regard. UN وهناك حاجة إلى إبراز أهمية الهيئتين، وينبغي أن تشير وثائق التوعية إلى وجود صلة واضحة بين أدوار ومسؤوليات كل منهما، كما أنه بإمكان الأمانة العامة أن تساعد في هذا الصدد.
    He also stressed the need for evidence-based interventions and noted that a national crime prevention centre in his country had developed tools, including training materials on crime prevention, to assist in that task. UN وشدّد أيضا على الحاجة إلى التدخلات القائمة على الشواهد؛ وذكر أن مركزا وطنيا لمنع الجريمة في بلده قد طوَّر أدوات، تتضمّن مواد تدريبية بشأن منع الجريمة، بغية المساعدة في تلك المهمة.
    UNMIS remains ready to assist in that effort. UN وما زالت البعثة على استعداد لتقديم المساعدة في هذه الجهود.
    The General Assembly, in its resolution 66/254 of 23 February 2012, requested the President of the General Assembly to launch an open-ended intergovernmental process to conduct open, transparent and inclusive negotiations on how to strengthen and enhance the effective functioning of the human rights treaty body system, and to appoint two co-facilitators to assist in that process. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/254 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2012 إلى رئيس الجمعية العامة أن يستهل عملية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لإجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة بشأن كيفية تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وطلبت إليه أيضا أن يعين ميسّرَين مشاركَين يساعدانه في هذه العملية.
    At the same time he stressed that Kosovo was still facing critical energy shortages, and called upon donors to assist in that area. UN وأكد في نفس الوقت أن كوسوفو لا تزال تواجه نقصا شديدا في الطاقة وناشد الجهات المانحة المساعدة في هذا المجال.
    The European Union would assist in that connection. UN وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي سيقدم المساعدة في هذا الصدد.
    He called on Sierra Leone configuration members to assist in that regard by conveying the message to their capitals that the Commission could work and, provided appropriate assistance was given, would work. UN وأهاب بأعضاء هيئة سيراليون المساعدة في هذا الصدد من خلال نقل تلك الرسالة إلى عواصمهم التي تستطيع اللجنة العمل فيها وتقديم المساعدة الملائمة في هذا الشأن.
    To assist in that regard, an interdepartmental task force is to be convened by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management. UN ولتقديم المساعدة في هذا الصدد، سيدعو الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فرقة عمل مشتركة بين الإدارات.
    She hoped that women's non-governmental organizations would be able to assist in that respect, and would like to know which ones were at present providing assistance to Rwanda. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن المنظمات النسائية غير الحكومية من تقديم المساعدة في هذا المجال، واستفسرت عن المنظمات التي تقوم في الوقت الحاضر بتقديم المساعدة إلى رواندا.
    It also felt that sustainability was an important question in Bolivia and encouraged UNFPA to assist in that regard, particularly in clarifying the role that the private sector could play. UN وأعرب أيضا عن رأيه بأن الاستمرارية هي مسألة مهمة في بوليفيا، وشجع صندوق السكان على المساعدة في هذا الصدد، وخاصة في توضيح الدور الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص.
    Moreover, Governments were requested to bring the question of funding for the Repertory to the attention of private institutions and individuals who might be able to assist in that regard. UN وفضلا عن ذلك، طُلب من الحكومات أن تعرض مسألة تمويل المرجع على أنظار المؤسسات الخاصة والأفراد الذين بمستطاعهم تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    The underlying principles of the approach provided in the 1995 Fish Stocks Agreement could assist in that regard. UN وذكر أن المبادئ الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج والتي تضمنها اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يمكن أن تساعد في هذا الصدد.
    Strategies formulated by inter-agency and United Nations country teams also frequently fail to sufficiently indicate how peace will be consolidated and how different actors can assist in that cause. UN وكذلك الاستراتيجيات التي تضعها أفرقة مشتركة بين الوكالات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تفشل غالبا في أن تبين بشكل كاف كيف سيوطد السلام وكيف يمكن لمختلف الجهات الفاعلة أن تساعد في هذا الصدد.
    As set out above, there are some problems with the scope and application of existing law, but more analysis is needed to identify precisely where further elaboration and clarification are needed, and to see how developments elsewhere assist in that regard. UN وكما ذُكر أعلاه، هناك بعض المشاكل بصدد نطاق وتطبيق القانون القائم، ولكن يلزم إجراء المزيد من التحليل لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التفصيل والتوضيح تحديداً دقيقاً، ولمعرفة كيف تساعد في هذا الشأن التطورات التي تجري في أماكن أخرى.
    86. Welcomes the commencement of activities by the International Maritime Organization to investigate the development of international measures for minimizing the translocation of invasive aquatic species through biofouling of ships, and encourages States and relevant organizations and bodies to assist in that process; UN 86 - ترحب ببدء المنظمة البحرية الدولية أنشطة البحث في وضع تدابير دولية تهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من انتقال الأنواع المائية الدخيلة عن طريق الحشف الأحيائي على جوانب السفن، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات ذات الصلة على المساعدة في تلك العملية؛
    In paragraph 112 of the annex, the Assembly decided that a review and appraisal relating to the progress of the strategy should be carried out biennially by the Assembly through the Economic and Social Council and requested the Secretary-General to submit appropriate recommendations to assist in that process (resolution 45/199). UN وفي الفقرة ١١٢ من المرفق، قررت الجمعية العامة أن تجري كل سنتين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، استعراضا وتقييما متصلين بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية. وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات مناسبة من أجل المساعدة في تلك العملية )القرار ٤٥/١٩٩(.
    States needed to develop capacities, and UNODC could assist in that effort by providing technical expertise and operational support. UN وقالت إن الدول بحاجة إلى تطوير القدرات اللازمة، وإن بمقدور مكتب المخدرات والجريمة أن يقدّم المساعدة في هذه الجهود بتوفير الخبرة التقنية والدعم العملياتي.
    In its resolution 61/222, the Assembly welcomed the decision of IMO to review the annex and encouraged all relevant organizations and bodies to assist in that process (see also para. 118 above). UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 61/222، بقرار المنظمة البحرية الدولية استعراض المرفق الخامس، وشجعت جميع المنظمات والهيئات ذات الصلة على المساعدة في هذه العملية (انظر أيضا الفقرة 118 أعلاه).
    The General Assembly, in its resolution 66/254 of 23 February 2012, requested the President of the General Assembly to launch an open-ended intergovernmental process to conduct open, transparent and inclusive negotiations on how to strengthen and enhance the effective functioning of the human rights treaty body system, and to appoint two co-facilitators to assist in that process. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/254 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2012 إلى رئيس الجمعية العامة أن يستهل عملية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لإجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة بشأن كيفية تدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وطلبت إليه أيضا أن يعين ميسّرَين مشاركَين يساعدانه في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد