UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. | UN | وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها. |
I encourage donors to assist the Government in meeting these needs. | UN | وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات. |
Chad also asked the international community to assist the Government in facing the obstacles along that path. | UN | وطلبت تشاد كذلك من المجتمع الدولي مساعدة الحكومة في تجاوز العقبات التي تعترضها. |
The provision of resources for the functioning of local and traditional authority structures would greatly facilitate efforts to assist the Government in the extension of its authority throughout the country. | UN | ومن شأن توفير الموارد اللازمة لأداء هياكل السلطة المحلية والتقليدية وظائفها أن ييسر بدرجة كبيرة الجهود الرامية إلى مساعدة الحكومة على بسط سلطتها في سائر أقاليم البلاد. |
The objective of such reporting is to assist the Government in the effective investigation of violations and in the implementation of law and the administration of justice. | UN | والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل. |
Moreover, the civilian establishment is also expected to assist the Government in the extension of State authority throughout the entire territory of Sierra Leone. | UN | علاوة على ذلك، يتوقع أيضا أن يقوم الموظفون المدنيون بمساعدة الحكومة في توسيع سلطة الدولة في جميع أنحاء سيراليون. |
UNMIT will also continue to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. | UN | وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها. |
At the time of writing, this training is due to commence in late 2006 and is intended to assist the Government in meeting its responsibilities in this area. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان من المقرر أن يبدأ هذا التدريب في أواخر عام 2006 ويُقصد منه مساعدة الحكومة في الوفاء بمسؤولياتها في هذا المجال. |
:: assist the Government in the formulation and implementation of a new strategy of integration of the demobilized | UN | :: مساعدة الحكومة في صياغة وتنفيذ استراتيجية جديدة لإدماج المسرّحين |
:: assist the Government in the implementation of actions related to basic social services | UN | :: مساعدة الحكومة في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية |
To assist the Government in organizing a donors round table. | UN | مساعدة الحكومة في تنظيم مائدة مستديرة للجهات المانحة. |
To continue to assist the Government in adopting the necessary legislation for security sector reform. | UN | مواصلة مساعدة الحكومة في اعتماد التشريعات اللازمة لإصلاح قطاع الأمن. |
A committee to follow up on the inclusive political dialogue has also been established to assist the Government in this task; | UN | وكذلك أُنشئت لجنة متابعة للحوار السياسي الشامل من أجل مساعدة الحكومة في هذه المهمة؛ |
The incumbent would also assist the Government in the establishment of a database on child rights violations. | UN | وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال. |
The Mission would also continue to assist the Government in building capacity for mine action, including the development of medium- and long-term responses and mechanisms for the coordination of mine action activities. | UN | وستواصل البعثة مساعدة الحكومة على بناء القدرات في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك استحداث وسائل وآليات متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتحرك في هذا المضمار ولتنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام. |
UNOCI continued to assist the Government in refurbishing armouries and ammunition depots. | UN | وواصلت عملية الأمم المتحدة مساعدة الحكومة على تجديد مستودعات الأسلحة ومستودعات الذخيرة. |
MINUSTAH will also continue to assist the Government in addressing human rights violations, with particular regard to the rights of children, women and displaced persons. | UN | كما ستواصل البعثة مساعدة الحكومة على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الطفل والمرأة والمشردين. |
31. Furthermore, the Senegalese Human Rights Committee has been in existence since 1965 and is an interministerial body designed to assist the Government in formulating and coordinating its policy in the field of human rights. | UN | ١٣- وأخيرا، ينبغي الاشارة الى وجود اللجنة السنغالية لحقوق الانسان منذ عام ٥٦٩١، وهي هيئة مكونة من ممثلي عدد من الوزارات ومكلﱠفة بمساعدة الحكومة في وضع وتنسيق سياستها في ميدان حقوق الانسان. |
The Mission will continue to assist the Government in building up police and rule of law capacity, including in the areas of justice and corrections. | UN | وستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى الحكومة في قدرات الشرطة وسيادة القانون، بما في ذلك مجالي العدالة والسجون. |
75. United Nations agencies and programmes will assist the Government in formulating a national strategy for providing assistance to vulnerable persons affected by the conflict, including a plan of action outlining areas of support by the United Nations and other international partners. | UN | 75 - ستقدم وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المساعدة إلى الحكومة من أجل صوغ استراتيجية وطنية لتقديم المساعدة إلى الضعفاء المتضررين من الصراع، بما يشمل وضع خطة عمل تبيّن المجالات التي سينصبّ عليها دعم الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين. |
National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. | UN | وتساهم منظمات الشباب الوطنية في برامج التدريب وخدمات المتطوعين ومساعدة الحكومة في إعادة تعيين العمال المسرحين عن العمل مؤقتا. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has continued to supply agricultural inputs to farmers and to assist the Government in drawing up a master plan for agriculture. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة توفير المدخلات الزراعية للمزارعين ومساعدة الحكومة على وضع خطة رئيسية للزراعة. |
Implementation of the concluding observations might also assist the Government in addressing discriminatory legislation. | UN | كما أن تنفيذ الملاحظات الختامية قد يساعد الحكومة على معالجة القوانين التمييزية. |
UNOCI and the Mine Action Service continued to assist the Government in refurbishing armouries and ammunition depots. | UN | وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم المساعدة للحكومة في تجديد مخازن الأسلحة ومستودعات الذخيرة. |
The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين. |
The community violence reduction programme will address critical security needs and assist the Government in providing sustainable options for the displaced population and communities living in violence-prone areas. | UN | وسيُلبّي برنامج الحد من العنف الأهلي الاحتياجات الأمنية الجوهرية وسيساعد الحكومة على إتاحة خيارات مستدامة للسكان النازحين والمجتمعات التي تعيش في مناطق معرضة للعنف. |
The Mission will continue to assist the Government in its efforts to apprehend and prosecute perpetrators of crimes against humanity and war crimes, including sexual violence. | UN | وستواصل البعثة مؤازرة الحكومة في الجهود التي تبذلها لاعتقال ومحاكمة مرتكبي جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، بما في ذلك العنف الجنسي. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has continued to assist the Government in developing a plan for the restructuring of Georgia's industry. | UN | وواصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الى الحكومة في وضع خطة ﻹعادة تنظيم هيكل الصناعة في جورجيا. |