ويكيبيديا

    "assist the least developed countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • مساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • تساعد أقل البلدان نموا
        
    • تساعد أقل البلدان نمواً
        
    • بمساعدة أقل البلدان نموا
        
    • يساعد أقل البلدان نمواً
        
    • يساعدوا أقل البلدان نموا
        
    • بمساعدة أقل البلدان نمواً
        
    We are in particular called to assist the least developed countries in their capacity-building efforts in sports programmes. UN ونحن مدعوون على وجه الخصوص إلى مساعدة أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لبناء القدرة في مجال برامج الرياضة.
    It had urged the advanced countries and international financial institutions, too, to assist the least developed countries in coping with poverty, illiteracy and disease. UN وناشدت المملكة البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية مساعدة أقل البلدان نموا بما يزيد من قدراتها في مواجهة الفقر والأمية والمرض.
    11. An integrated approach to rural development across a broad front is required in order to effectively assist the least developed countries to break out of the poverty trap and make progress towards the international development goals. UN 11 - ويلزم نهج متكامل إزاء التنمية الريفية على طول جبهة عريضة لكي يتسنى على نحو فعال مساعدة أقل البلدان نموا في الخروج من مصيدة الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    Developed countries should assist the least developed countries in reforming the regulatory and institutional frameworks for promoting external trade, diversifying exports and improving the exchange-rate regime. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد أقل البلدان نموا على إصلاح اﻷطر التنظيمية والمؤسسية لتعزيز التجارة الخارجية، وتنويع الصادرات، وتحسين نظام أسعار الصرف.
    The Aid for Trade Initiative should assist the least developed countries to address their supply-side constraints and the erosion of preferences. UN وينبغي لمبادرة المعونة من أجل التجارة أن تساعد أقل البلدان نمواً على التصدي للقيود المتعلقة بجانب الإمداد وانحسار الأفضليات.
    We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    241. The view was expressed that one of the objectives of the programme was to assist the least developed countries in graduating from that category. UN 241 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أحد أهداف البرنامج يكمن في مساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من هذه الفئة.
    The goal of the project is to assist the least developed countries in attracting investment by preparing and publishing investment guides for them. UN وأضافت أن هدف المشروع يتمثل في مساعدة أقل البلدان نموا على جلب الاستثمار من خلال إعداد ونشر دلائل للاستثمار بخصوص تلك البلدان.
    We are confident that the emphasis given by the leaders of the Group of Seven at the Lyon Summit on the need to assist the least developed countries and to integrate them in the global economy will be backed by concrete actions. UN ونحن على ثقة من أن تأكيد قادة مجموعة الدول السبع في مؤتمر قمة ليون بشأن ضرورة مساعدة أقل البلدان نموا ودمجها في الاقتصاد العالمي سوف تسانده إجراءات ملموسة.
    Donors, both public and private, were called upon to assist the least developed countries in making this software available, as financial resources remain inadequate. UN لذا أُهيبَ بالمانحين من القطاعين العام والخاص مساعدة أقل البلدان نموا في توفير هذه البرامجيات بالنظر إلى أن الموارد المالية لا تزال غير كافية.
    A number of speakers mentioned that developing countries themselves could assist the least developed countries by granting duty-free and quota-free treatment to their exports. UN وذكر عدد من المتكلمين أن البلدان النامية نفسها بوسعها مساعدة أقل البلدان نموا بمعاملة صادرات هذه البلدان معاملة تقوم على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    77. The international community had a duty to assist the least developed countries in their development efforts, which would affect 700 million of the poorest people in the world. UN 77 - وأضاف قائلا إن من واجب المجتمع الدولي مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها الإنمائية، مما سيؤثر في 700 مليون شخص من أفقر الناس في العالم.
    11. Encourages the United Nations Resident Coordinator system to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; UN 11 - تشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    8. Requests United Nations resident coordinators to assist the least developed countries in undertaking their national reviews in preparation for the comprehensive review of the implementation of the Programme of Action by the General Assembly at its sixty-first session; UN 8 - يطلب إلى منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة أقل البلدان نموا في إجراء استعراضاتها الوطنية، تمهيدا للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    66. The greatest challenge facing international cooperation to assist the least developed countries was the substantial discrepancy between commitments and actions. UN ٦٦ - واستمر قائلا إن أكبر تحدٍ يواجه التعاون الدولي الرامي إلى مساعدة أقل البلدان نموا هو التفاوت الشديد بين الالتزامات واﻷفعال.
    An important aspect, as has been already identified by the Ad Hoc Working Group at its first session, is the need to assist the least developed countries, as well as net food-importing developing countries to confront their specific problems of adjustment to the post-Uruguay Round trading system. UN ومن الجوانب الهامة، التي حددها الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى، ضرورة مساعدة أقل البلدان نموا وكذلك البلدان النامية المستوردة الصافية للمواد الغذائية على مواجهة مشاكلها المحددة في التكيف مع النظام التجاري لما بعد جولة أوروغواي.
    16.53 The main orientation of work will be to assist the least developed countries in achieving the goals set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN ٦١-٣٥ سيتمثل الاتجاه الرئيسي للعمل في مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    He stated that the Conference offered an opportunity to deepen the discussions and the review of the Brussels Programme of Action with respect to domestic and international reaffirmation of global support to assist the least developed countries. UN وذكر أن المؤتمر يتيح الفرصة لتعميق مناقشة واستعراض برنامج عمل بروكسل من حيث إعادة التأكيد محلياً ودولياً على الدعم العالمي لجهود مساعدة أقل البلدان نمواً.
    Such regional economic integration processes could assist the least developed countries in securing access to larger markets and help them to build their supply capabilities by linking them to the regional production value chains. UN ويمكن لمثل عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي هذه أن تساعد أقل البلدان نموا في تأمين القدرة على الوصول إلى أسواق أكبر ومساعدتها على بناء القدرات في مجال العرض من خلال ربطها بسلاسل قيمة الإنتاج الإقليمية.
    The Aid for Trade Initiative should also be operationalized without further delay and should assist the least developed countries in addressing their supply-side constraints and compensating for the erosion of preferences resulting from the Most Favoured Nation tariff reduction. UN وينبغي أيضاً أن يتم بدون مزيد من التأخير تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة التي يفتَرض أن تساعد أقل البلدان نمواً في التصدي لقيود جانب العرض التي تواجهها، والتعويض عن تآكل الأفضليات الناتج عن تخفيض التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية.
    We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    The United Nations, and in particular the United Nations Development Programme, should continue to assist the least developed countries with capacity-building and market access. UN وينبغي على الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن يساعد أقل البلدان نمواً على بناء القدرات والوصول إلى الأسواق.
    5. Calls upon development partners to assist the least developed countries in the development and implementation of their national development strategies based on the goals and targets of the Programme of Action; UN 5 - يهيب بالشركاء في التنمية أن يساعدوا أقل البلدان نموا في وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية على أساس أهداف برنامج العمل وغاياته؛
    We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ برنامج عمل إسطنبول وكذلك جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد