ويكيبيديا

    "assist the office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة مكتب
        
    • مساعدة المفوضية
        
    • بمساعدة مكتب
        
    • مساعدة المكتب
        
    • المساعدة للمكتب
        
    • تقديم المساعدة الى مكتب
        
    • لمساعدة مكتب
        
    • المساعدة إلى مكتب
        
    The Mission will also continue to assist the Office of the United Nations Special Envoy for the future status process for Kosovo with expert and technical advice as it works towards a final political settlement. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء المشورة في مجالات الخبرة وفي المجالات التقنية، فيما تعمل من أجل الوصول إلى تسوية سياسية نهائية.
    The Tribunals have moreover been asked to assist the Office of Legal Affairs with the negotiation of appropriate headquarters agreements with the host States. UN وطُلب إلى المحكمتين علاوة على ذلك مساعدة مكتب الشؤون القانونية على التفاوض بشأن التوصل لاتفاقين مناسبين بشأن مقري الفرعين مع الدولتين المضيفين.
    In the same manner, the staff of the branch have continued to assist the Office of the Prosecutor at the Tribunal. UN وبالمثل، واصل موظفو الفرع مساعدة مكتب المدعي العام في المحكمة في مختلف المسائل.
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    In the same manner, the Prosecutor of the Mechanism has authorized his staff to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal in dealing with issues relating to appeals, requests for assistance, drafting of motions and on various practical matters. UN وبالمثل، أذن المدعي العام للآلية لموظفيه بمساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في معالجة المسائل ذات الصلة بدعاوى الاستئناف وطلبات المساعدة وصوغ الالتماسات، وبشتى المسائل العملية.
    The International Organization for Migration (IOM) continues to assist the Office with the delivery of food to vulnerable communities upon request. UN وتواصل المنظمة الدولية للهجرة مساعدة المكتب الوطني على إيصال الأغذية إلى الفئات الضعيفة بناء على طلبه.
    The Committee notes that the proposed P-4 position would support the transitional justice component; the six Local level positions proposed would assist the Office in dealing with national authorities and civil society actors. UN وتلاحظ اللجنة أن شاغل الوظيفة المقترحة برتبة ف-4 سيقدم الدعم لعنصر العدالة الانتقالية؛ وسيقدم شاغلو الوظائف الست المقترحة بالرتبة المحلية المساعدة للمكتب في التعامل مع السلطات الوطنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the national, regional and municipal levels in the formulation and implementation of productive projects for regions earmarked for alternative development. UN وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة (بلانتي)، على الصعيد الوطني والاقليمي والمحلي، في صوغ وتنفيذ مشاريع انتاجية للمناطق المستهدفة بالتنمية البديلة.
    As part of that project, a consultant was recruited to assist the Office de la Protection in discharging its mandate. UN وكجزء من هذا المشروع، تم تعيين خبير استشاري لمساعدة مكتب حماية المواطن على تنفيذ ولايته.
    Likewise, the staff of the branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague have continued to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal on different issues. UN وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة.
    Currently, this team is composed of two staff members who continue to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal. UN ويتكون هذا الفريق حاليا من موظفين اثنين يواصلان مساعدة مكتب المدعي العام.
    The Mission will also continue to assist the Office of the United Nations Special Envoy for the future status process with expert and technical advice as it works towards a final political settlement. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء مشورة تقنية ومتخصصة، مع مواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
    Their functions were to assist the Office of the Resident Coordinator by collecting information on the impact of the cyclone and to mobilize resources through the preparation of an emergency flash appeal to the international community. UN وكانت مهمتهم تندرج في إطار مساعدة مكتب المنسق المقيم في جمع معلومات عن أثر الإعصار وتعبئة الموارد عن طريق إعداد نداء سريع موجَّه إلى المجتمع الدولي.
    SFOR will continue to assist the Office of the High Representative, UNHCR and IPTF in implementing jointly developed procedures for the orderly and phased return of refugees and displaced persons in the zone of separation. UN وسوف تواصل قوة تثبيت الاستقرار مساعدة مكتب الممثل السامي والمفوضية وقوة الشرطة الدولية في تنفيذ اﻹجراءات التي وضعت بصورة مشتركة من أجل العودة المنظمة والتدريجية للاجئين والمشردين من منطقة الفصل.
    The Committee trusts that the mission will continue to assist the Office, especially with regard to logistics, while respecting the functional independence of his office. UN واللجنة على ثقة من أن عملية الأمم المتحدة ستستمر في مساعدة مكتب الممثل السامي، خاصة في ما يتعلق باللوجيستيات، مع مراعاة الاستقلال الوظيفي لمكتبه.
    20. In Colombia, UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan at the national, regional and municipal levels with the formulation of projects for seven regions earmarked for alternative development. UN ٠٢- وفي كولومبيا، واصل برنامج اليوندسيب مساعدة مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة على المستويات الوطنية والاقليمية والبلدية وذلك بصوغ مشاريع من أجل سبع مناطق مخصصة للتنمية البديلة.
    20. During the reporting period, SFOR continued to assist the Office of the High Representative and IPTF by providing daily patrols in the Dobrinja area. UN 20 - وخلال فترة التقرير واصلت قوة تحقيق الاستقرار مساعدة مكتب الممثل السامي وفرقة عمل الشرطة الدولية من خلال تزويدهما بدوريات يومية في منطقة دوبرينيا.
    28D.6 The Office will continue to assist the Office of the Capital Master Plan in the implementation of the capital master plan project and provide good and safe working conditions for delegates, staff and visitors during the transition period. UN 28 دال-6 وسيواصل المكتب مساعدة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في تنفيذ مشروع المخطط وتوفير ظروف العمل الجيدة والمأمونة للمندوبين والموظفين والزوار أثناء الفترة الانتقالية.
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The World Bank was also working with OHCHR on how it could assist the Office in implementing its plan of action and on how to strengthen collaboration. UN وقال إن البنك الدولي يعمل أيضاً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لمعرفة الطريقة التي يمكن بها مساعدة المفوضية في تنفيذ خطة عملها وكيفية تعزيز التعاون.
    A senior humanitarian affairs officer seconded by UNAMI will assist the Office of the Prime Minister in creating an emergency coordination and response cell. UN وسيقوم كبير موظفي الشؤون الإنسانية المنتدب من البعثة بمساعدة مكتب رئيس الوزراء في إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ.
    These projects are designed to assist the Office in fulfilling the goals of increased understanding of situations that could lead to genocide and improving cooperation on preventive measures. UN والغرض من هذه المشاريع هو مساعدة المكتب على تحقيق أهداف زيادة تفهم الحالات التي قد تفضي إلى إبادة جماعية وتحسين التعاون بشأن التدابير الوقائية.
    The Advisory Committee notes that the proposed P4 position would support the transitional justice component; the six Local level positions proposed would assist the Office in dealing with national authorities and civil society actors. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شاغل الوظيفة المقترحة برتبة ف-4 سيقدم الدعم لعنصر العدالة الانتقالية؛ وسيقدم شاغلو الوظائف الست المقترحة من الرتبة المحلية المساعدة للمكتب في التعامل مع السلطات الوطنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the national, regional and municipal levels with the formulation and implementation of productive programmes for the seven districts earmarked for alternative development, as well as by strengthening organizations of agricultural producers. UN وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة (بلانتي)، على الصعيد الوطني والاقليمي وعلى صعيد المحليات، في صوغ وتنفيذ برامج انتاجية للمناطق السبع المستهدفة بالتنمية البديلة، وكذلك بتعزيز منظمات المنتجين الزراعيين.
    An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    Of these staff 28 assist the Office of the Prosecutor with investigations and act as legal and expert advisers. UN ويقدم ٢٨ من هؤلاء الموظفين المساعدة إلى مكتب المدعي العام في التحقيقات ويعملون كمستشارين قانونيين وخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد