ويكيبيديا

    "assist the tribunal in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة المحكمة في
        
    • مساعدة المحكمة على
        
    • تساعد المحكمة في
        
    I have called upon the United Nations to assist the Tribunal in devising incentives to retain its highly qualified staff. UN لقد طلبت إلى الأمم المتحدة مساعدة المحكمة في وضع حوافز للاحتفاظ بالموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا.
    I also urge the Assembly to assist the Tribunal in devising other measures to retain its highly qualified staff. UN كما أحث الجمعية على مساعدة المحكمة في وضع تدابير أخرى للإبقاء على الموظفين ذوي الكفاءة العالية.
    We hope that all States concerned with facilitating their travel for trials would continue to assist the Tribunal in this respect. UN وتأمل أن تستمر الدول المعنية بتسهيل سفرهم للمحاكمات في مساعدة المحكمة في هذا الصدد.
    Desiring to assist the Tribunal in carrying out its future work as effectively as possible, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    Temporary staff was also engaged as required to assist the Tribunal in its judicial work. UN وجرت الاستعانة أيضا بموظفين مؤقتين عند الضرورة من أجل مساعدة المحكمة على الاضطلاع بأعمالها القضائية.
    We call on other international bodies to assist the Tribunal in that task. UN ونناشد هيئات دولية أخرى أن تساعد المحكمة في تلك المهمة.
    Efforts by the Registrar and the President, following up on the note verbale, are focused primarily on African States to come forward and assist the Tribunal in providing the appropriate facilities. UN وفي إطار متابعة المذكرة الشفوية، يركز المسجل والرئيس جهودهما، في المقام اﻷول، على تشجيع الدول اﻷفريقية على المبادرة إلى مساعدة المحكمة في توفير المرافق المناسبة.
    The aim was to find material or information which could assist the Tribunal in the search for and capture of persons indicted by it for war crimes and to put pressure on networks believed to be involved in protecting those persons. UN وكان الهدف من العملية العثور على مواد أو معلومات من شأنها مساعدة المحكمة في البحث عن الأشخاص الذين اتهمتهم المحكمة بارتكاب جرائم حرب وإلقاء القبض عليهم، والضغط على الشبكات التي يعتقد أنها متورطة في حمايتهم.
    4. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; UN 4 - يشدد على ضرورة أن تتعاون الدول على نحو تام مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛
    4. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; UN 4 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تبدي تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛
    4. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; UN 4 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تبدي تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛
    3. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; UN 3 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛
    3. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; UN 3 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛
    On 2 August 1995, the Trial Chamber presided over by Judge Karibi-Whyte, on a motion from the Prosecutor under article 29 of the statute, issued an order requesting States to assist the Tribunal in the arrests of Karadžić, Mladić and Martić by providing information as to their movements and location. UN وفي ٢ آب/اغسطس ١٩٩٥، أصدرت دائرة المحاكمة التي يرأسها القاضي كاريبي - وايت، بناء على طلب المدعي العام بمقتضى المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي، أمرا طلبت فيه من الدول مساعدة المحكمة في القبض على كارادجيتش وملاديتش ومارتينتش وذلك بإعطاء المعلومات عن تحركاتهــم وأماكن تواجدهــم.
    Desiring to assist the Tribunal in carrying out its future work as effectively as possible, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    Desiring to assist the Tribunal in carrying out its future work as effectively as possible, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    Desiring to assist the Tribunal in carrying out its future work as effectively as possible, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة على القيام بعملها مستقبلا بأقصى قدر ممكن من الفعالية،
    We hope therefore that the Council and all parties concerned would give serious thought to this matter in order to assist the Tribunal in carrying out its work of rendering justice to the victims of war and crimes against humanity in the former Yugoslavia. UN وعليه نأمل أن يفكر المجلس وجميع الأطراف المعنية بجدية في هذا الأمر من أجل مساعدة المحكمة على القيام بعملها لتوفير العدالة لضحايا الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في يوغوسلافيا السابقة.
    (c) Underlined that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN (ج) شددت على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة على الاضطلاع بأعمالها، ومع الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Other measures, including enhanced cooperation of Member States in transferring the high-profile fugitives and eliminating delays due to the election of new Judges in 2005, would assist the Tribunal in its ability to meet the goals set out in the Completion Strategy. UN ومن شأن التدابير الأخرى، التي تشمل زيادة تعاون الدول الأعضاء في إحالة الهاربين الذين كانوا يشغلون مناصب رفيعة إلى المحكمة والقضاء على التأخيرات الناجمة عن انتخاب قضاة جدد في سنة 2005، أن تساعد المحكمة في قدرتها على الوفاء بالأهداف المحددة في استراتيجية الإنجاز.
    1. The Task Force on recruitment for the International Tribunal for Rwanda was established effective 6 February 1999 to assist the Tribunal in filling 277 vacancies out of 772 posts approved for the period from 1 January to 31 December 1999. UN ١ - أنشئت فرقة العمل المعنية بالتوظيف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ لكي تساعد المحكمة في شغل ٢٧٧ وظيفة شاغرة معتمدة للفترة من ١ كانـــون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Although Rule 11bis referrals would assist the Tribunal in the completion by 2008 of the trials of senior-level accused presently in custody, and might even make it possible to try Karadžić and Mladić within that timeframe as well, trials would still go beyond that date if other fugitives or new indictees are brought to The Hague. UN 71 - ومع أن الإحالات بموجب القاعدة 11 مكررا من شأنها أن تساعد المحكمة في أن تتم بحلول سنة 2008 محاكمات كبار المسؤولين المتهمين الموجودين حاليا في عهدتها، بل وقد تتيح محاكمة كراديتش وملاديتش في غضون ذلك الإطار الزمني أيضا، فإن المحاكمات ستمتد مع ذلك إلى ما بعد هذا التاريخ إذا أُحضر إلى لاهاي هاربون آخرون أو متهمون جدد صدرت لوائح اتهام ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد