Ultimately, we hope to assist those countries in integrating into the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. | UN | ونأمل مساعدة تلك البلدان على الاندماج في برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا في نهاية المطاف. |
The Board invited the international community to support the efforts of UNDCP to assist those countries. | UN | ودعت الهيئة المجتمع الدولي الى دعم جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مساعدة تلك البلدان. |
The Centre and other relevant United Nations bodies should continue to assist those countries with training courses and symposia on the promotion of human rights and the administration of justice. | UN | وينبغي أن يستمر هذا المركز وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في مساعدة تلك البلدان بتنظيم دورات تدريبية وندوات تتناول تعزيز حقوق اﻹنسان وإقامة العدل. |
As such, it was important for the development partners to take tangible actions to assist those countries. | UN | ومن الواجب إذن أن يقوم الشركاء في التنمية باتخاذ تدابير ملموسة من أجل مساعدة هذه البلدان. |
In particular, it was crucial to assist those countries in their diversification efforts. | UN | وتعتبر على الخصوص مساعدة هذه البلدان في جهودها الرامية إلى تنويع الأنشطة أمرا بالغ الأهمية. |
Japan is aware of this problem and we try to assist those countries which have the political will but lack sufficient resources to act on their resolve. | UN | واليابان تعي هذه المشكلة، ونحاول مساعدة البلدان التي لديها الإرادة السياسية ولكن تنقصها الموارد الكافية لتحقيقها. |
I encourage donors to continue their efforts to assist those countries in meeting the rotation schedules and United Nations strength and equipment levels in the coming two to three months. | UN | وأحث الجهات المانحة على مواصلة جهودها من أجل مساعدة تلك البلدان على تنفيذ الجدول الزمني لتناوب القوات وتحقيق مستويات الأمم المتحدة من حيث قوام القوات والمعدات في الشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة. |
The international community and the international organizations concerned, for their part, should assist those countries as much as possible so that the problem had a chance to be resolved at source. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والمنظمات الدولية المعنية، أن يعملا من جانبهما، على مساعدة تلك البلدان قدر الاستطاعية لكي تتاح الفرصة لحل المشكلة عند منشئها. |
While his delegation recognized that the security of United Nations personnel and property was the primary responsibility of the host countries, it called on the Organization and the international community to assist those countries that were unable to assume that responsibility. | UN | وفي الوقت الذي يقر فيه وفده بأن أمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها يعد مسؤولية أساسية للبلدان المضيفة، فإنه يناشد المنظمة والمجتمع الدولي مساعدة تلك البلدان غير القادرة على تحمل هذه المسؤولية. |
The meetings had similar agendas and their aim, as indicated in paragraph 24 of the Doha Declaration, was to assist those countries " to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation " in the field of competition. | UN | وقد كان للاجتماعات جداول عمل متشابهة، وكانت تستهدف مساعدة تلك البلدان على " تحسين عملية تقييم الآثار المترتبة على توثيق التعاون المتعدد الأطراف " في مجال المنافسة، كما تنص الفقرة 24 من إعلان الدوحة. |
We believe that the United Nations system must undertake active steps to assist those countries in solving their specific social and economic problems. | UN | ونعتقد أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تخطو خطوات نشطة نحو مساعدة تلك البلدان في حل مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية المحددة. |
Initiatives of that nature should be extended to the Asia-Pacific region to assist those countries in their investment promotion strategies. | UN | وينبغي أن تُوسّع المبادرات من هذا النوع لتشمل منطقة آسيا-المحيط الهادئ بغية مساعدة تلك البلدان في استراتيجياتها الترويجية للاستثمار. |
Broadband satellite services, at affordable costs, are ideally positioned to assist those countries in making a direct transition to modern infrastructures. | UN | ذلك أن الخدمات الساتلية ذات النطاق الترددي الواسع والمتوفرة بتكاليف ميسورة قادرة على نحو مثالي ، على مساعدة تلك البلدان على تحقيق انتقال مباشر الى البنى التحتية الحديثة . |
33. The main emphasis of UNDP support has been to assist those countries in making the transition to a democratic free-market economy. | UN | ٣٣ - وقد كان التركيز اﻷساسي للدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي هو بغرض مساعدة تلك البلدان على التحول إلى اقتصاد ديمقراطي يقوم على حرية السوق. |
Hence, it would be desirable for home countries to consider the creation of an advisory centre for treaty-based investment disputes, to assist those countries in the handling of such disputes. | UN | ومن ثم، فمن المستصوب أن تنظر البلدان الأصلية في إنشاء مركز استشاري للمنازعات المتصلة بالاستثمارات المستندة إلى معاهدات، من أجل مساعدة هذه البلدان على تناول هذه المنازعات. |
The project seeks to assist those countries with the reform and liberalization of their international transactions in services. | UN | ويسعى المشروع الى مساعدة هذه البلدان في إصلاح وتحرير معاملاتها الدولية في مجال الخدمات. |
The senior advisers and the Executive Body responded swiftly to the need to assist those countries in integrating environmental considerations in their reform processes and in improving environmental management and sustainable development. | UN | واستجاب كبار المستشارين والهيئة التنفيذية بسرعة للحاجة إلى مساعدة هذه البلدان في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات اﻹصلاح التي تضطلع بها وفي تحسين إدارة البيئة والتنمية المستدامة. |
The programme should aim to assist those countries in which the smuggling originates to develop national control systems. | UN | وينبغي أن يهدف البرنامج إلى مساعدة البلدان التي يبدأ منها هذا التهريب في تطوير نظم للرقابة الوطنية. |
13. Urges the international community to continue to assist those countries receiving refugees in coping with the resulting economic, social, humanitarian and environmental challenges; | UN | ٣١ - تحث المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان التي تستقبل اللاجئين في التصدي لما تواجهه من تحديات اقتصادية واجتماعية وإنسانية وبيئية؛ |
It urges all States and relevant international organizations to continue to assist those countries dealing with the influx of refugees caused by the crisis in Sierra Leone. | UN | ويحث المجلس جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة على الاستمرار في مساعدة البلدان التي تعالج تدفق اللاجئين بسبب اﻷزمة في سيراليون. |
In particular, the international community must assist those countries and the transit countries in establishing efficient transit transport and trade facilitation systems and diversifying their exports. | UN | ومن الحريّ بالمجتمع الدولي، بصفة خاصة، أن يساعد هذه البلدان وبلدان المرور العابر على التزوّد بنظم فعالة لتيسير عمليات النقل والتجارة العابرة، إلى جانب تنويع ما لديها من صادرات. |
The purpose of that fund was to support capacity-building in developing countries and countries in transition in order to reduce or eliminate releases of persistent organic pollutants and to assist those countries in implementing the Stockholm Convention. | UN | وكان الهدف من ذلك الصندوق هو دعم بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في خفض أو إزالة انبعاثات الملوّثات العضوية الثابتة ومساعدة تلك البلدان في تنفيذ اتفاقية ستكهولم. |
(i) Develop national and regional forest financing strategy templates, in collaboration with countries and Collaborative Partnership on Forests member organizations, for the low forest cover countries/small island developing States/ Africa and least developed countries and assist those countries to develop relevant projects; | UN | ' 1` وضع نماذج لاستراتيجيات وطنية وأخرى إقليمية لتمويل الغابات، بالتعاون مع البلدان والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، تستفيد منها البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف وأفريقيا وأقل البلدان نمواً، ومساعدة هذه البلدان على تطوير المشاريع ذات الصلة؛ |