And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. | UN | ويستدعي هذا الأمر، مرة أخرى، إشراك الوسط العلمي، الذي يستطيع مساعدتنا في الاضطلاع بدقة بأعمال تحقق ذكية. |
I would appreciate it very much if you were able to assist us in any way in this matter. | UN | وسأكون مقدرا جدا لو تمكنتم من مساعدتنا في هذا الصدد بأية صورة من الصور. |
Inflexible positions will not assist us in making progress. | UN | ولن تساعدنا المواقف غير المرنة في إحراز تقدم. |
Of course, we need tools to assist us in recognizing that fact. | UN | ونحن، بطبيعة الحال، نحتاج إلى أدوات تساعدنا على الإقرار بهذا الواقع. |
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it. | UN | لكن النظر غير الرسمي في الوثيقة قد يلقي بعض الضوء على هذا البند وقد يساعدنا في دراسته. |
We ask our friends to assist us in these endeavours. | UN | ونطلب مــــن أصدقائنـــا مساعدتنا في هذه المساعي. |
Malta is grateful to those countries that have come forward to assist us in coping with this phenomenon. | UN | ومالطة تعرب عن امتنانها للبلدان التي هبت إلى مساعدتنا على تجاوز هذه الظاهرة. |
It is my strong belief that this very Conference is able to assist us in achieving that goal. | UN | وأعتقد جازماً أن هذا المؤتمر بالذات قادر على مساعدتنا لتحقيق هذا الهدف. |
We call upon our development partners to assist us in that regard. | UN | وندعو شركاءنا الإنمائيين إلى مساعدتنا في ذلك الصدد. |
I call upon all Member States to assist us in meeting our commitment to seeing the work of the Tribunal successfully through to the end. | UN | وأدعو الدول الأعضاء جميعها إلى مساعدتنا على الوفاء بالتزامنا بالوصول بأعمال المحكمة إلى نهاية ناجحة. |
We call upon our development partners to continue to assist us in that regard. | UN | ونهيب بشركائنا في التنمية أن يواصلوا مساعدتنا في هذا المجال. |
In fact, you can assist us in removing his scalp. | Open Subtitles | في الواقع، يمكن أن تساعدنا في سلخ فروة الرأس. |
They cannot assist us in meeting our targets in the short-term. | UN | وهي لن تساعدنا على بلوغ غاياتنا على الأمد القصير. |
However, the potential of space science and technology to assist us in meeting these challenges is not well acknowledged. | UN | غير أنه لا يوجد بعدُ إدراك تام لما تنطوي عليه علوم وتكنولوجيا الفضاء من امكانات تساعدنا علىمواجهة هذه التحديات. |
I ask him not to overlook these realistic proposals, which will assist us in establishing a future which will benefit both peoples in Cyprus. | UN | وأطلب إليه ألا يتجاهل هذه المقترحات الواقعية التي سوف تساعدنا على إقامة مستقبل سيعم بالفائدة على الشعبين في قبرص. |
We call on the international community to unreservedly condemn this heinous act and to assist us in prosecuting the masterminds and their henchmen. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يدين بدون تحفظ ذلك العمل المقيت، وأن يساعدنا على محاكمة مدبّريه وأتباعهم. |
We call on the international community to assist us in Niger, and to help other States, both financially and technically. | UN | ونلتمس من المجتمع الدولي أن يساعدنا في النيجر وأن يساعد الدول الأخرى، ماليا وتقنيا على السواء. |
A lighting system will be installed to assist us in this respect. | UN | وسوف يوضع نظام إضاءة يساعدنا في هذا الصدد. |
I appeal to our well-wishers, who are many, to assist us in this dire emergency. | UN | وأناشد الذين يتمنون الخير لنا، وهم كثيرون، أن يساعدونا في حالة الطوارئ العصيبة هذه. |
We invite the Organization to work with us to assist us to rebuild our country and move it forward. | UN | وندعو المنظمة إلى أن تعمل معنا لتساعدنا على إعادة بناء بلدنا والمضي به قدما. |
In this connection we call on the United Nations to assist us in the effective implementation of this project. | UN | وبصدد هذا الموضوع، نحن ندعو الأمم المتحدة لمساعدتنا في إخراج هذا المشروع إلى حيز التنفيذ بطريقة فعالة. |
I therefore call on all States members of the General Assembly to assist us in our commitment to bringing the work of the Tribunal to a close, expeditiously and fairly. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على القيام بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
Although some had promised to assist us and provide technical equipment for border control, they have failed to keep their promises. | UN | وبالرغم من وعد البعض بمساعدتنا وتقديم معدات تقنية لمراقبة الحدود، فإنهم لم يفوا بالتزاماتهم. |
In addition, these arrangements will be fully compatible with the provisions of the Agreement as a whole, and will further assist us in the ratification process. | UN | وفضلا عن هذا، ستأتي هذه الترتيبات متمشية تماما مع أحكام الاتفاق ككل، كما ستساعدنا في عملية التصديق. |
This would assist us in meeting our development challenges. | UN | وسيساعدنا هذا في مواجهة تحدياتنا الإنمائية. |
The resultant social benefits will be enormous, which will assist us in our quest for modernization. | UN | وستكون المزايا الاجتماعية الناجمة عن ذلك هائلة، وستساعدنا في تحقيق سعينا للتحديث. |
We call on the international community to show solidarity and to assist us in assuming responsibility for all Chadian displaced persons. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي أن يبدي التضامن ويساعدنا على تحمل المسؤولية عن جميع المشردين التشاديين. |