ويكيبيديا

    "assist with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة في
        
    • للمساعدة في
        
    • المساعدة على
        
    • تساعد في
        
    • المساعدة فيما
        
    • يساعد في
        
    • بالمساعدة في
        
    • ويساعد في
        
    • والمعاونة في
        
    • ويساعدون
        
    • المساعدة من خلال
        
    • تقديم المساعدة عند
        
    • يد المساعدة
        
    • يساعدوا في
        
    • مساعدة بشأن الإبلاغ عن
        
    OHCHR was pleased to assist with the process at the national level. UN وأعربت المفوضية عن سعادتها لتقديم المساعدة في العملية على الصعيد الوطني.
    More recently, it has begun to assist with the return and reintegration of displaced persons, for instance in Peru. UN وقد بدأت المنظمة حديثا في المساعدة في عمليات عودة المشردين وإعادة دمجهم، كما حدث في بيرو مثلا.
    A consultant had been engaged to assist with that problem. UN ويشارك خبير استشاري في المساعدة في حل تلك المشكلة.
    Assistance is also increasingly needed to assist with the prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. UN وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    Training and support must also be provided to both prosecutors and defence lawyers, to assist with the smooth running of the sector. UN كما يلزم توفير التدريب والدعم لكلٍّ من المدعين العامين ومحامي الدفاع من أجل المساعدة على إدارة هذا القطاع إدارةً سلسة.
    Well, that's why you're here, isn't it? To assist with our repairs? Open Subtitles حسنًا ، لهذا أنت هنا ،صحيح كي تساعد في الإصلاح ؟
    Specialists trained to assist with traumatic injuries are available. UN وهناك متخصصون مدربون على المساعدة في علاج الجروح.
    The fund is used to assist with house modifications such as installation of ramps, bathroom modifications and the purchase of equipment. UN ويستعمل هذا الصندوق في المساعدة في إجراء تعديلات في المنازل مثل تركيب ممرات خاصة وتعديل الحمامات وشراء معدات أخرى.
    assist with preparation of working budget and other support documentation. g. CALL FOR NOMINATIONS TO THE HLPE STEERING COMMITTEE UN ' 4` المساعدة في إعداد ميزانية العمل والوثائق المساندة الأخرى.
    This small team will not only assist with planning, but will also work across agencies to pursue immediate, practical action. UN ولن يقتصر دور هذا الفريق الصغير على المساعدة في التخطيط، بل سوف يعمل أيضا عبر المؤسسات لمتابعة سرعة الأعمال وفعاليتها.
    Its purpose had been to assess progress in the implementation of the Nouméa Accord and to determine how the Group could assist with those efforts. UN وكان الغرض منها تقييم التقدم في تنفيذ اتفاق نوميا وتحديد كيف يمكن للمجموعة أن تقدم المساعدة في تلك الجهود.
    Six new Warehouse Assistants to assist with the storage and issuance of non-food item packages UN 6 مساعدين جدد للمخازن من أجل المساعدة في تخزين وصرف عبوات المواد غير الغذائية
    The consultants will assist with installing and customizing the software to meet the requirements of the Investment Management Service. UN وسيقدم هذان الاستشاريان المساعدة في تركيب ومواءمة برمجيات تتلاءم واحتياجات الدائرة.
    About 150 OSCE staff were deployed to 94 polling stations in northern Kosovo to assist with the elections. UN وأوفد حوالي 150 موظفا تابعين للمنظمة إلى 94 مركز اقتراع في شمال كوسوفو للمساعدة في الانتخابات.
    No requests from the field for rapid response to assist with training UN لم ترد من الميدان طلبات للاستجابة السريعة للمساعدة في التدريب المطلوب
    In addition, the Board establishes panels and working groups and involves outside expertise, as required, to assist with specific tasks. UN وإضافة إلى ذلك، ينشئ المجلس أفرقة خبراء وأفرقة عاملة ويستعين بالخبرة الخارجية، حسب الاقتضاء، للمساعدة في مهام محددة.
    (ii) To assist with the settlement of claims from Governments and deliveries made under letter of assist arrangements; UN ' ٢ ' المساعدة على تسوية المطالبات المقدمة من الحكومات والمواد المسلمة بموجب رسالة ترتيبات مساعدة؛
    The Secretariat could be called upon to answer most questions and to assist with various problems that might arise during the two years that elected members spent on the Council. UN ويمكن أن يُطلب من الأمانة العامة أن تجيب على معظم الأسئلة وأن تساعد في علاج مشاكل شتى قد تنشأ خلال السنتين اللتين سيمضيهما الأعضاء المنتخبون في المجلس.
    The Office remains ready to assist with all referrals made. UN ويبقى مكتب الشؤون القانونية على استعداد لتقديم المساعدة فيما يتعلق بجميع الإحالات المرسلة.
    This will assist with preventing some of the problems with the quality of the information that occurred in Kosovo. UN وهذا سوف يساعد في الحؤول دون ظهور بعض المشاكل التي تتعلق بنوعية المعلومات والتي وقعت في كوسوفو.
    Accommodation providers are also obliged to assist with accommodating a new baby. UN ومقدمو أماكن الإيواء ملتزمون أيضا بالمساعدة في توفير المأوى لطفل جديد.
    In addition, the incumbent will provide backup support to other information technology functions and assist with the help desk functions. UN وإضافة إلى ذلك، سيوفر شاغل الوظيفة الدعم الاحتياطي للمهام الأخرى لتكنولوجيا المعلومات ويساعد في أداء مهام مكتب المساعدة.
    80. A Department of Resource Planning was established in the Ministry of Local Government with the task of tracking the preparation and realization of municipal economic development strategies and to assist with donor contacts. UN 80 - وفي داخل وزارة إدارة شؤون الحكم المحلي، أُنشئت إدارة لتخطيط الموارد مهمتها متابعة إعداد وتنفيذ استراتيجيات البلديات للتنمية الاقتصادية، والمعاونة في الاتصال بالمانحين.
    Many countries have police attachés within their embassies who support coordination with local law enforcement authorities and help build their capacities, assist with investigations, and facilitate the sharing of information. UN وتضم سفارات العديد من البلدان ملحقين أمنيين يدعمون التنسيق مع سلطات إنفاذ القانون المحلية ويساعدون على بناء قدراتها والمساعدة في التحقيقات وتيسير تبادل المعلومات.
    The Executive Office of the Department of Political Affairs is also often called upon to assist with administrative and logistical support in the critical and time-sensitive start-up phase, before the size and scope of the mission are determined. UN وفي كثير من الأحيان، يطلب أيضا إلى المكتب أن يقدم المساعدة من خلال توفير الدعم الإداري واللوجستي في مرحلة بدء التشغيل التي تسبق تحديد حجم ونطاق البعثة، والتي يكون لعنصر الوقت أهمية حاسمة فيها.
    (iii) assist with the establishment and/or strengthening, where necessary, of new institutional and administrative arrangements for the development of integrated coastal zone management plans and their implementation. UN ' ٣ ' تقديم المساعدة عند اللزوم ﻹنشاء و/أو تعزيز ترتيبات مؤسسية وإدارية جديدة حسب الاقتضاء لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتنفيذ تلك الخطط.
    NAWO calls on the United Nations system in and through all its bodies and agencies to assist with technical expertise in ensuring disaggregated statistics are collected to enable gender impact assessment in the area of peace building. UN ويدعو التحالف منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، في إطار جميع هيئاتها ووكالاتها وعن طريقها، بمد يد المساعدة التقنية لضمان جمع إحصاءات مصنفة تمكن من تقييم الأثر على الجنسين في مجال بناء السلام.
    In addition, the English Editorial Unit included three posts for editors, who were expected to assist with translation work, subject to the availability of capacity in the Unit. UN ويضاف إلى ذلك أن وحدة التحرير في اللغة الانكليزية تضمنت ثلاث وظائف لمحررين يُنتظر من شاغليها أن يساعدوا في إنجاز عمل الترجمة التحريرية حسبما يتيسر للوحدة من قدرة.
    The Duty Officer can assist with lost and found items, general queries, etc. UN ويمكن أن يقدم الضابط المناوب مساعدة بشأن الإبلاغ عن المفقودات وتسليمها، والاستفسارات العامة، وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد