ويكيبيديا

    "assistance agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات المساعدة
        
    • اتفاقات مساعدة
        
    • اتفاقات للمساعدة
        
    • واتفاقات المساعدة
        
    • اتفاقات لتقديم المساعدة
        
    • اتفاقات لتبادل المساعدة
        
    The Governments of 14 developing countries replying to the question had not negotiated such assistance agreements. UN وأفادت حكومات 14 بلدا ناميا من البلدان التي ردت على الاستبيان بأنها لم تتفاوض بشأن هذا النوع من اتفاقات المساعدة.
    Although the terms of legal assistance agreements with 14 countries contained tough measures, their outcome had remained modest. UN وعلى الرغم من أن أحكام اتفاقات المساعدة الإنسانية المبرمة مع 14 بلدا تحوي تدابير صارمة، فإن نتائجها ظلت متواضعة.
    Australia had also concluded a number of bilateral mutual assistance agreements. UN وأبرمت أستراليا أيضا عددا من اتفاقات المساعدة الثنائية المتبادلة.
    5. To date, Cuba has concluded legal assistance agreements with 31 States and agreements on the execution of decisions in criminal matters and the transfer of sentenced persons with 11 other States. UN 5 - وقد أبرمت كوبا، حتى الآن، اتفاقات مساعدة قانونية مع 31 دولة واتفاقات بشأن تطبيق القرارات الخاصة بالمسائل الجنائية ونقل الأشخاص الصادرة ضدهم أحكام مع 11 دولة أخرى.
    The General Assembly has urged international financial institutions and regional development banks to conclude financial assistance agreements for alternative development. UN 162- وقد حثت الجمعية العامة المؤسسات المالية الدولية والمصارف الانمائية الاقليمية على ابرام اتفاقات مساعدة مالية لأجل التنمية البديلة.
    Mutual assistance agreements for this purpose were signed recently with the Republic of the Congo, Belgium, Zimbabwe and South Africa. UN وقد وقعت مؤخرا اتفاقات للمساعدة المتبادلة بهذا الصدد مع الكونغو برازافيل وبلجيكا وزمبابوي وجنوب أفريقيا.
    :: Negotiation of extradition and mutual legal assistance agreements UN التفاوض بشأن تسليم المجرمين واتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة
    Some States confirmed that they included the principle into their bilateral assistance agreements. UN وقد أكَّدت بعض الدول أنها أدرجت هذا المبدأ ضمن اتفاقات المساعدة الثنائية التي أبرمتها.
    Panama has a number of mutual legal assistance agreements in place facilitating cross-border cooperation between law enforcement authorities. UN لدى بنما عديد من اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة النافذة تيسّر التعاون عبر الحدود بين سلطات إنفاذ القانون.
    Mutual assistance agreements and information exchange were essential. UN ومن الضروري في هذا الصدد إبرام اتفاقات المساعدة المتبادلة وتبادل المعلومات.
    UNDP has used standard basic assistance agreements to legally establish and govern their relationships with programme countries. UN وقد استخدم البرنامج الإنمائي اتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لإقامة وإدارة علاقاته بشكل قانوني ضمن البلدان المستفيدة من البرامج.
    In one State, mutual legal assistance agreements provided for the transfer of persons in custody, in the absence of relevant legislation. UN في إحدى الدول، تنص اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة على إمكانية نقل الأشخاص المحتجزين في حال عدم وجود تشريع بهذا الشأن.
    In one State, mutual legal assistance agreements provided for the transfer of persons in custody, in absence of relevant legislation. UN في إحدى الدول نصَّت اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة على نقل الأشخاص قيد الاحتجاز في ظل عدم وجود تشريعات في هذا الصدد.
    5. Calls upon Member States to promote international cooperation as well as the conclusion of mutual legal assistance agreements, as appropriate, with a view to preventing, combating and eradicating trafficking in protected species of wild flora and fauna; UN 5- يناشد الدول الأعضاء تشجيع التعاون الدولي وكذلك ابرام اتفاقات مساعدة قانونية متبادلة، حسبما يكون مناسباً، بهدف منع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه؛
    5. Calls upon Member States to promote international cooperation as well as the conclusion of mutual legal assistance agreements, as appropriate, with a view to preventing, combating and eradicating trafficking in protected species of wild flora and fauna; UN 5 - يناشد الدول الأعضاء تشجيع التعاون الدولي وكذلك ابرام اتفاقات مساعدة قانونية متبادلة، حسب الاقتضاء، بهدف منع الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية ومكافحته والقضاء عليه؛
    (f) Establishing mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions; UN )و( وضع اتفاقات مساعدة متبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها؛
    6. Establishment of mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    6. Establishment of mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    Fourteen developing countries replying to the question had not negotiated financial assistance agreements for alternative development with international financial institutions. UN وقد أفاد أربعة عشر بلدا ناميا من البلدان التي ردت على السؤال بأنها لم تتفاوض مع مؤسسات مالية دولية على اتفاقات للمساعدة المالية لأجل التنمية البديلة.
    Manual of procedure setting out comprehensive procedures and guidelines designed to assist third world Governments in negotiating and complying with external loan agreements and technical assistance agreements with the World Bank. Peter H. WILKITZKI UN دليل اﻹجراءات، دليل شامل لﻹجراءات والمبادئ التوجيهية وضع لمساعدة حكومات العالم الثالث في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات القروض الخارجية واتفاقات المساعدة التقنية مع البنك الدولي والالتزام بها.
    17. Since 1980, China had concluded 102 extradition agreements, judicial assistance agreements, and agreements on cooperation in combating terrorism, extremism and separatism with 58 countries. UN 17 - ومنذ عام 1980، أبرمت الصين 102 من اتفاقات تسليم المجرمين، واتفاقات المساعدة القضائية، واتفاقات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية مع 58 بلدا.
    Nigeria had also signed mutual legal assistance agreements with a number of States and was soon to conclude memoranda of understanding with others. UN كما وقعت نيجيريا أيضا على اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة مع عدد من الدول وستبرم قريبا مذكرة للتفاهم مع بلدان أخرى.
    Legal assistance agreements have been signed with the United States, Finland, Russia, the Federal Republic of Germany, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Slovenia, Israel, Hungary and Austria. UN أما البلدان التي وقعت معها اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية، فهي الولايات المتحدة، وفنلندا، والاتحاد الروسـي، وجمهورية ألمانيا الاتحادية، وتركيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وسلوفينيا، وإسرائيل، وهنغاريا والنمسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد