ويكيبيديا

    "assistance and counselling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة والمشورة
        
    • بالمساعدة والمشورة
        
    • مساعدة ومشورة
        
    • والمساعدة والإرشاد
        
    • والمساعدة والمشورة
        
    A rehabilitation centre has been created for trafficked women and women involved in prostitution, where they can get all-round assistance and counselling. UN وقد تم إنشاء مركز لإعادة تأهيل النساء المتجر بهن والبغايا، حيث يستطعن الحصول على المساعدة والمشورة الشاملتين.
    Also, it is intended to put across information on where victims can seek assistance and counselling. UN ومن المعتزم أيضا توصيل معلومات عن الأماكن التي يمكن للضحايا أن تسعى فيها إلى طلب المساعدة والمشورة.
    This body is a Flemish public agency for assistance and counselling regarding children's well-being and health. UN مؤسسة فلمندية عامة توفر المساعدة والمشورة لتحقيق رفاه الأطفال وتأمين صحتهم.
    Prioritize recovery assistance and ensure that education and training, as well as psychological assistance and counselling, are provided to victims. UN (ج) إدراج المساعدة على التعافي ضمن أولوياتها وضمان توفير التعليم والتدريب للضحايا، وتزويدهم بالمساعدة والمشورة النفسية؛
    (c) Take all appropriate measures to ensure protection of children who have been involved in armed conflict and provide them with adequate assistance and counselling for their rehabilitation and reintegration into society (art. 24); and UN (ج) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان الحماية للأطفال الذين زُجَّ بهم في نـزاعات مسلحة وأن توفر لهم ما يلزم من مساعدة ومشورة لإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (المادة 24)؛
    37. UNHCR intensified its efforts to provide legal assistance and counselling on SGBV in Burundi, Djibouti and Uganda. UN 37- وكثّفت المفوضية جهودها لتقديم المساعدة والمشورة القانونية بشأن العنف الجنسي والجنساني في أوغندا وبوروندي وجيبوتي.
    CCN implements the assistance and counselling programme at Osiri camp and in Windhoek. UN وينفذ مجلس كنائس ناميبيا برنامج المساعدة والمشورة لمخيم أوسيري في ويندهوك.
    The State party is further encouraged to collect disaggregated data on students who are expelled, drop out or experience other schoolrelated problems and to provide them with assistance and counselling services. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات مفصلة، بشأن الطلاب المطرودين، أو المتسربين من الدراسة، أو الذين يواجهون مشاكل مدرسية أخرى، وتقديم المساعدة والمشورة إليهم.
    The Staff Counsellor's Office in the Office of Human Resources Management provides a full range of employee assistance and counselling services before, during and after missions to staff and their families. UN ويقدم مكتب مستشاري الموظفين التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية طائفة كاملة من خدمات المساعدة والمشورة للموظفين وأسرهم قبل البعثات وأثناءها وبعدها.
    25. CRC urged Algeria to ensure that all children who have been directly or indirectly involved in armed conflict are protected, and to provide children involved in and traumatized by armed conflict with adequate assistance and counselling for their rehabilitation, physical and psychological recovery and social reintegration. UN 25- وحثت لجنة حقوق الطفل الجزائر على ضمان الحماية لجميع الأطفال الذين اشتركوا في نزاع مسلح بشكل مباشر أو غير مباشر، وتقديم المساعدة والمشورة المناسبتين للأطفال الذين اشتركوا في نزاع مسلح
    (b) Ensure that children who use drugs are not treated as criminals but as victims, and are provided with proper assistance and counselling; UN (ب) ضمان عدم معاملة الأطفال الذين يتعاطون المخدرات كمجرمين وإنما كضحايا، وتقديم المساعدة والمشورة الملائمتين لهم؛
    They offer assistance and counselling to persons on the various contraceptive methods, on the rights, help and advantages which are guaranteed by law to families and to single mothers, on adoption and on the possibilities of a legal abortion. UN وهذه المراكز تقدم المساعدة والمشورة لﻷشخاص فيما يتعلق بمختلف طرق منع الحمل، وبحقوقهم، وبالمساعدات والمزايا التي يكفلها القانون لﻷسر ولﻷمهات العازبات، وفيما يتعلق بالتبني وبالحالات التي يمكن أن يجيز فيها القانون إجراء عملية اﻹجهاض الطوعي للحمل.
    The Government also provides a comprehensive range of free employment assistance and counselling services to help women job-seekers find suitable work. UN 30 - كما تقدم الحكومة مصفوفة شاملة من خدمات المساعدة والمشورة المجانية المتعلقة بالتوظيف لمساعدة النساء الباحثات عن عمل في الحصول على العمل المناسب.
    UNHCR recommended that Azerbaijan ensure full access to remedies by supporting and encouraging the role of NGOs in working on legal assistance and counselling. UN وأوصت المفوضية أيضاً بأن تيسر أذربيجان كل سبل الانتصاف بدعم دور المنظمات غير الحكومية وتشجيعها في مجالي المساعدة والمشورة القانونيتين(134).
    Prioritize the rehabilitation of child victims of trafficking and ensure that education and training, as well as psychological assistance and counselling, are provided to them; UN (ﻫ) إعطاء الأولوية لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار وكفالة حصولهم على التعليم والتدريب وكذلك المساعدة والمشورة النفسية؛
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East is implementing a three-year legal aid project to enhance access to justice for Palestinian refugees in Lebanon and UNHCR has intensified its efforts to provide legal assistance and counselling on sexual and gender-based violence in a number of countries, including Burundi, Djibouti and Uganda. UN وتنفذ وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى مشروعا للمعونة القانونية مدته ثلاث سنوات لتعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء للاجئين الفلسطينيين في لبنان، وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتكثيف جهودها الرامية إلى تقديم خدمات المساعدة والمشورة القانونية بشأن العنف الجنسي والجنساني في عدد من البلدان، من بينها أوغندا وبوروندي وجيبوتي.
    (e) Prioritize the rehabilitation of child victims of trafficking and ensure that education and training, as well as psychological assistance and counselling, are provided to them; UN (ﻫ) إيلاء الأولوية إلى إعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار وضمان تزويدهم بالتعليم والتدريب وكذلك بالمساعدة والمشورة النفسية؛
    Prioritize the recovery and reintegration of child victims of trafficking and ensure that education and training, as well as gender sensitive psychological assistance and counselling, are provided to them; UN (ﻫ) إيلاء أولويـة لمساعـدة الأطفـال ضحايا الاتِّجار على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمـع، وضمـان توفير التعليـم والتدريب لهم وتزويدهم بالمساعدة والمشورة النفسية المراعية للجنسين؛
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) provides training assistance and counselling for women to start and develop their own business (also in other regions of the country). UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مساعدة ومشورة في مجال التدريب للنساء كيما يتمكن من بدء وتنمية أعمال تجارية )وأيضا في مناطق أخرى من البلد(.
    The Committee is further concerned at the limited access adolescents have to contraceptives and to reproductive health services, assistance and counselling. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء الفرص المحدودة المتاحة للمراهقين للحصول على موانع الحمل وعلى الخدمات والمساعدة والإرشاد في مجال الصحة الإنجابية.
    Legal information, assistance, and counselling is provided free of charge. UN وتتوفر المعلومات والمساعدة والمشورة القانونية مجاناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد