ويكيبيديا

    "assistance as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة حسب
        
    • المساعدة على النحو
        
    • المساعدة عند
        
    • المساعدة بالقدر
        
    • المساعدة بوصفها
        
    • بتقديم المساعدة بناء على
        
    • اعتبار المساعدة
        
    • للمساعدات
        
    • المساعدة بسبب
        
    The Committee remains available to provide further assistance, as required. UN ولا تزال اللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المساعدة حسب الاقتضاء.
    The Cambodia office will monitor developments and provide assistance as appropriate. UN وسيتولى مكتب كمبوديا رصد التطورات وتقديم المساعدة حسب الاقتضاء.
    6. This recommendation is welcomed. The Secretary-General will provide assistance as appropriate. UN ٦ - يرحب اﻷمين العام بهذه التوصية وسيقدم المساعدة حسب الاقتضاء.
    Within the limits of its capacity and mandate, MINUSTAH is providing technical, security and logistical support to facilitate these exercises, and stands ready to provide further assistance as required. UN وتقوم البعثة في حدود قدراتها وولايتها بتقديم الدعم التقني والأمني واللوجستي لتسهيل هذه العمليات، كما تقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة على النحو المطلوب.
    UNDP provided assistance as follows: UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة على النحو التالي:
    8. It is the responsibility of the requesting State Party to provide all information relevant to their request, drawing on assistance as necessary. UN 8- وإنه لمن مسؤولية الدولة الطرف طالبة التمديد تقديم كافة المعلومات ذات الصلة بطلبها، معتمدة على المساعدة عند اللزوم.
    The States Parties so requested shall render such assistance as is reasonable under the circumstances. The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 2, of the 1988 Convention and from paragraph 11 of the interim measures (MSC/Circ.896, annex). UN ويتعين على الدول اﻷطراف التي يطلب اليها ذلك أن تقدم مثل هذه المساعدة بالقدر المعقول في الظروف السائدة .استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ٢ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ ، ومن الفقرة ١١ من التدابير المؤقتة )مرفق التعميم MSC/Circ.896( .
    We see this assistance as a strategic measure aimed at preventing the southern border of the Tajik part of the CIS from being violated. UN ونحن ننظـر إلى هذه المساعدة بوصفها تدبيرا استراتيجيا يستهدف الحيلولة دون انتهاك الحدود الجنوبية من الجانب الطاجيكي لرابطة الدول المستقلة.
    Acknowledging the role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) under the leadership of United Nations Secretary-General Special Representative Margaret Aderinsola Vogt, and by the United Nations Country Team, and welcoming their dedicated efforts, in particular regarding assistance as requested by ECCAS during the negotiations in Libreville, UN وإذ يعترف بالدور الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، تحت قيادة الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة، مارغريت أديرنسولا فوغت، وبدور فريق الأمم المتحدة القطري، وإذ يرحب بما بذله كلاهما من جهود متفانية، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة بناء على طلب الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا خلال المفاوضات التي جرت في ليبرفيل،
    The Directors of Mission Support for UNAMID and UNMIS coordinate support and provide assistance as required. UN يقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب ما هو مطلوب.
    The Directors of Mission Support for UNAMID and UNMIS coordinate support and provide assistance as required. UN ويقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب الحاجة.
    The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat is currently working with UNAMA to define the modalities for assistance, as per a request to the Secretary-General from President Hamid Karzai. UN وتعمل شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة حاليا مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على تحديد طرائق المساعدة حسب ما طلبه الرئيس حامد قرضاي من الأمين العام.
    He and his office serve as a contact point, providing advice and assistance as needed. UN ويُعتبر هو ومكتبه بمثابة مركز الاتصال، حيث يسدي المشورة ويقدم المساعدة حسب الاقتضاء.
    Humanitarian agencies would need to monitor their situation closely and provide assistance as needed. UN وسيتعين على الوكالات اﻹنسانية أن ترصد حالتهم عن كثب وتوفر المساعدة حسب الاحتياج اليها.
    It would also have a strong human rights monitoring and capacity-building component, and provide assistance as required in governance and administrative capacity-building. UN وسيكون لها أيضا عنصر قوي معني برصد حقوق الإنسان وبناء القدرات، فضلا عن تقديم المساعدة حسب الاقتضاء في المسائل المتصلة بالإدارة وبناء القدرات الإدارية.
    However, if the applicant is available for full-time work but is working less than 120 hours a month, the applicant is required to join the Support for Self-reliance (SFS) Scheme as a condition of receiving assistance as elaborated below. UN ومع ذلك، إذا كان مقدم الطلب مستعداً للعمل بدوام كامل ولكنه يعمل أقل من 120 ساعة في الشهر، يطلب منه الانضمام إلى مخطط دعم الاعتماد على الذات كشرط لتلقي المساعدة على النحو المبين أدناه.
    The existence of the duty to seek assistance as set out in draft article 10 was supported by a majority of the members of the Commission, but opposed by others. UN وقد أيّدت وجود واجب التماس المساعدة على النحو المبيَّن في مشروع المادة 10، غالبية أعضاء اللجنة، وإن كان آخرون قد عارضوه.
    We will continue to consider requests and opportunities to provide assistance as outlined in the Resolution, and would like to take this opportunity to place ourselves once more at the Committee's disposal in this regard. UN وسنواصل النظر في الطلبات المقدمة إلينا والفرص التي قد تتاح لنا كي نقدم المساعدة على النحو المبين في ذلك القرار، ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نضع أنفسنا من جديد تحت تصرف اللجنة في هذا الشأن.
    Throughout the process, a development team that includes staff with database and costing skills and staff knowledgeable in conference services and United Nations budgeting and accounting procedures, as well as an oversight group that would advise the team and provide assistance as needed, would be required. UN وخلال مجمل هذه العملية، سيلزم توفر فريق للتطوير يضم موظفين يمتلكون مهارات في مجالي قواعد البيانات وحساب التكاليف، وموظفين على علم بمجريات خدمات المؤتمرات وإجراءات الميزنة والحسابات في اﻷمم المتحدة، فضلا عن فريق إشرافي يسدي المشورة لفريق التطوير ويوفر المساعدة عند اللزوم.
    The States Parties so requested shall render such assistance as is reasonable under the circumstances. The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 2, of the 1988 Convention and from paragraph 11 of the interim measures (MSC/Circ.896, annex). UN ويتعين على الدول اﻷطراف التي يطلب اليها ذلك أن تقدم مثل هذه المساعدة بالقدر المعقول في الظروف السائدة .استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ٢ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ ، ومن الفقرة ١١ من التدابير المؤقتة )مرفق التعميم MSC/Circ.896( .
    In its report for the biennium ended 31 December 1995, the Board expressed concern about recording such assistance as programme expenditure at the time funds are advanced to Governments contrary to the definition of programme expenditure in the UNICEF Financial Regulations and the policy manual on accounts. UN وكان المجلس قد أعرب في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 عن قلقه إزاء قيد هذه المساعدة بوصفها نفقات برنامجية في حين أن الأموال مقدمة للحكومات خلافا لتعريف النفقات البرنامجية في النظام المالي لليونيسيف ولدليل السياسات بشأن الحسابات.
    Acknowledging the role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) under the leadership of United Nations Secretary-General Special Representative Margaret Aderinsola Vogt, and by the United Nations Country Team, and welcoming their dedicated efforts, in particular regarding assistance as requested by ECCAS during the negotiations in Libreville, UN وإذ يعترف بالدور الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، تحت قيادة الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة، مارغريت أديرنسولا فوغت، وبدور فريق الأمم المتحدة القطري، وإذ يرحب بما بذله كلاهما من جهود متفانية، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة بناء على طلب الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا خلال المفاوضات التي جرت في ليبرفيل،
    She noted that one of those changes responded to the Board of Auditors recommendation on “cash assistance as an expenditure”, and that it was the revision of this definition, as per Regulation 8.6, that was questioned by the Advisory Committee. UN وأشارت إلى أن أحد تلك التغييرات جاء استجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن " اعتبار المساعدة النقدية نفقات " ، وأن تنقيح هذا التعريف، كما يرد في البند ٨-٦، هو الذي كان موضع تساؤل اللجنة الاستشارية.
    In addition, a significant amount of funding for operational activities actually includes the financing of humanitarian assistance, as not all organizations make that distinction in their reporting. UN إضافة إلى ذلك، فإن قدرا كبيرا من التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية يشمل فعليا تمويلا للمساعدات الإنسانية، إذ إن بعض المنظمات لا تميز بين الأمرين في تقاريرها.
    It calls upon the Government and the Self-Proclaimed Military Junta to continue to respect relevant provisions of international law, including humanitarian law, and to ensure safe and unimpeded access by international humanitarian organizations to persons in need of assistance as a result of the conflict. UN ويطلب إلى الحكومة والمجلس السياسي العسكري الذي نصﱠب نفسه أن يواصلا احترام أحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون اﻹنساني، وأن يكفلا إمكانية وصول المنظمات اﻹنسانية الدولية بصورة مأمونة ودون إعاقة إلى اﻷشخاص المحتاجين إلى المساعدة بسبب النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد