:: Highlighting the need for donors to provide information on the assistance available and to achieve better coordination among themselves | UN | :: إبراز أنّ المانحين بحاجة إلى تقديم معلومات عن المساعدة المتاحة وإلى تحسين التنسيق فيما بينهم |
20. The assistance template includes the following categories of assistance available: | UN | 20- ويتضمن نموذج طلب المساعدة فئات أوجه المساعدة المتاحة التالية: |
The current bill does not include mediation among the forms of assistance available to victims. | UN | ولا يشمل مشروع القانون الحالي التوسط بين أشكال المساعدة المتاحة للضحايا. |
assistance available and Protection Rendered to Sex Workers | UN | المساعدة المتاحة للمشتغلين بالجنس والحماية المقدمة لهم |
That budget complements assistance available to developing countries under other United Nations programmes. | UN | وتكمل تلك الميزانية المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج الأمم المتحدة الأخرى. |
assistance available and protection rendered to sex workers | UN | المساعدة المتاحة والحماية المقدمة إلى العاملات في مجال الجنس |
:: Continue to provide support to and participate in the intercountry workshops on implementation of the Convention in order to raise awareness of countries about assistance available through the World Bank system | UN | :: مواصلة تقديم الدعم إلى حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية، والمشاركة في تلك الحلقات من أجل توعية البلدان بشأن المساعدة المتاحة من خلال منظومة البنك الدولي |
52. Effective and speedy delivery of assistance available from the various United Nations agencies has been hampered by several circumstances. | UN | ٥٢ - وقد عرقلت عدة ظروف تقديم المساعدة المتاحة من داخل مختلف وكالات اﻷمم المتحدة بصورة فعالة وسريعة. |
The meeting concentrated on methods of crisis intervention and assistance available to the victims of domestic violence. Similarly, the recommendations were mainly addressed in respect to domestic violence. | UN | وانصب الاهتمام في هذا الاجتماع على أساليب التدخل عند اﻷزمة، ونوع المساعدة المتاحة لضحايا العنف في اﻷسرة، كذلك تعلق جل التوصيات التي صدرت عنه بموضوع العنف في اﻷسرة. |
Believing that the forms of assistance available to Member States, particularly to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, | UN | وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في اطار البرنامح الى الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من المداولات والمفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح، |
Believing that the forms of assistance available to Member States, particularly to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, | UN | وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في اطار البرنامح الى الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من المداولات والمفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح، |
Believing that the forms of assistance available to Member States, particularly to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, | UN | وإذ تؤمن بأن أشكال المساعدة المتاحة للدول اﻷعضاء، وخاصة البلدان النامية، في إطار البرنامج ستعزز قدرات المسؤولين فيها على متابعة المداولات والمفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح، الثنائية والمتعددة اﻷطراف على حد سواء، |
Believing that the forms of assistance available under the programme to Member States, in particular to developing countries, will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, | UN | وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح، |
Believing that the forms of assistance available under the programme to Member States, in particular to developing countries, will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, | UN | وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح، |
More attention should be given to strengthening cooperation among States in fighting terrorism, including by expanding the assistance available to apprehend terrorists and investigate and prevent terrorist acts. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز التعاون فيما بين الدول في مكافحة الإرهاب، بوسائل منها توسيع نطاق المساعدة المتاحة للإرهابيين المقبوض عليهم، والتحقيق في الأعمال الإرهابية ومنعها. |
The Co-Chairs invited all States Parties to contribute to this effort, which was established on a trial basis as a tool to exchange information on the breadth of assistance available to implement the Convention. | UN | ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد الذي بدأ على أساس تجريبي ليكون أداة لتبادل المعلومات بشأن حجم المساعدة المتاحة لتنفيذ الاتفاقية. |
:: Participation in the intercountry workshops on implementation of the Convention, with a view to raising the awareness of countries about the mechanisms of assistance available to them, upon request, in meeting their obligations under article 5 of the Convention | UN | :: المشاركة في حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية بهدف إذكاء وعي البلدان بآليات المساعدة المتاحة لها، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية |
In addition, States should expand the assistance available to apprehend terrorists and investigate and prevent terrorist acts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول توسيع نطاق المساعدة المتاحة للقبض على الإرهابيين والتحقيق في الأعمال الإرهابية والوقاية منها. |
We invite participants to make suggestions as to how the dissemination of information on assistance available could be enhanced. | UN | ونحن ندعو المشاركين إلى إبداء مقترحات بشأن كيفية تعزيز نشر المعلومات عن المساعدات المتاحة. |
Throughout 2013, some field missions made updates to the mapping of services and assistance available for victims of sexual exploitation and abuse. | UN | وطوال عام 2013، أجرت بعض البعثات الميدانية تحديثات على مجموعة الخدمات والمساعدة المتاحة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
He would therefore like to know about the kinds of assistance available from UNICEF to help countries which had not yet done so. | UN | وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد. |
3. Parties undertake to make full use of the programme of assistance available in the IAEA and, in this connection, to strengthen AFRA. | UN | ٣ - تتعهد اﻷطراف بأن تستفيد استفادة تامة من برنامج المساعدة المتاح في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتتعهد، في هذا الصدد، بأن تعزز اتفاق التعاون الاقليمي الافريقي. |
Technical and substantive assistance available to support intergovernmental processes. | UN | إتاحة المساعدة التقنية والموضوعية لدعم العمليات الحكومية الدولية. |
17. As called for in General Assembly resolution 60/112, the Department's Decolonization Unit was assisting the Department of Public Information in the production of a brochure on the different kinds of United Nations assistance available. | UN | 17 - وكما جاء في قرار الجمعية العامة 60/112، تقدم وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية المساعدة إلى إدارة شؤون إعلام في إصدار نشرة عن مختلف أنواع المساعدات التي تتيحها الأمم المتحدة. |