ويكيبيديا

    "assistance between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة بين
        
    • المساعدة فيما بين
        
    • المساعدات بين
        
    The Chair encouraged interaction and assistance between divisions. UN وشجعت الرئيسة على التفاعل وتبادل المساعدة بين الشُعب.
    This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. UN ينحصر القصد من هذا الاتفاق في أغراض تبادل المساعدة بين الطرفين.
    This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. UN هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين.
    The long time frame for fulfilling requests and the absence of agreement on assistance between States were identified as problems affecting international cooperation. UN 19- ورُئي أنَّ الإطار الزمني الطويل لتلبية الطلبات وعدم وجود اتفاق بشأن المساعدة فيما بين الدول مشكلتان تؤثّران على التعاون الدولي.
    37. Although some progress has been made in the coordination of assistance between donors (multilateral and bilateral), participants felt that further improvements were desirable. UN 37 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال تنسيق المساعدات بين المانحين (الثنائيين ومتعددي الأطراف)، أعرب المشاركون عن رغبتهم في إدخال المزيد من التحسينات.
    This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. UN هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين.
    255. Consultations have been undertaken with sister programmes on possible modes of cooperation and assistance between the programmes. UN ٢٥٥ - وأجريت مشاورات مع البرامج الشقيقة بشأن اﻷساليب الممكنة للتعاون وتبادل المساعدة بين البرامج.
    It is expected that arrangements for assistance between States or competent international organizations and the States concerned would be on the basis of mutually agreed terms and conditions. UN ومن المنتظر من ترتيبات المساعدة بين الدول أو من المنظمات الدولية المختصة من جهة والدول المعنية من الجهة الأخرى أن تتم بناءً على أحكام وشروط يُتَّفَق عليها اتفاقاً متبادلاً.
    Agreement on common guidelines for small arms and light weapons transfers within the Programme of Action sets a target, promoting further cooperation and assistance between States and regions to ensure effective implementation of this aspect of the Programme of Action; UN ويحدد الاتفاق المتعلق بالمبادئ التوجيهية الموحدة لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار برنامج العمل هدفا يتمثل في مواصلة تعزيز التعاون وتقديم المساعدة بين الدول والمناطق لكفالة التنفيذ الفعال لهذا الجانب من برنامج العمل؛
    The Act does not cover mutual assistance between New Zealand and international organizations but it does not limit the ability of New Zealand authorities to assist and facilitate requests from the United Nations to the extent that assistance can be given under general New Zealand law. UN ولا يسري هذا القانون على تبادل المساعدة بين نيوزيلندا والمنظمات الدولية، لكنه لا يحد من قدرة السلطات النيوزيلندية على تقديم المساعدة إلى الأمم المتحدة والاستجابة للطلبات المقدمة منها، ضمن حدود المساعدة التي يسمح قانون نيوزيلندا العام بتقديمها.
    Fourthly, the domination of political aspects in the cooperation or assistance between States and international organizations in the field of drug control, coupled to preconditions, is at times out of proportion and causes delay in effective, swift and purposeful drug control. UN رابعا، إن هيمنة الجوانب السياسية في التعاون أو المساعدة بين الدول والمنظمات الدولية في ميدان الرقابة علــى المخــدرات، واقتران ذلــك بشروط مسبقة، تكون أحيانا مفرطة وتتسبب في تأخير فــي المكافحة الفعالة والسريعة والعازمة للمخدرات.
    The view was expressed that traditional exceptions to requests for assistance between States in criminal matters should not apply to the assistance to be provided to the Court given the serious nature of the crimes and the interest of the international community in the effective investigation and prosecution of those crimes. UN ٣٣٠ - أُعرب عن رأي ذهب إلى أن الاستثناءات التقليدية من تبادل طلب المساعدة بين الدول في المسائل الجنائية ينبغي ألا تسري على المساعدة الواجب تقديمها إلى المحكمة بالنظر إلى خطورة طبيعة الجرائم وما للمجتمع الدولي من مصلحة في التحقيق الفعال في هذه الجرائم والمحاكمة عليها.
    189. The view was expressed that traditional exceptions to requests for assistance between States in criminal matters should not apply to the assistance to be provided to the court given the serious nature of the crimes and the interest of the international community in the effective investigation and prosecution of those crimes. UN ١٨٩ - أُعرب عن رأي ذهب إلى أن الاستثناءات التقليدية من تبادل طلب المساعدة بين الدول في المسائل الجنائية ينبغي ألا تسري على المساعدة الواجب تقديمها إلى المحكمة بالنظر إلى خطورة طبيعة الجرائم وما للمجتمع الدولي من مصلحة في التحقيق الفعال في هذه الجرائم والمحاكمة عليها.
    Countries may also wish to agree that the central authorities are not the exclusive channel for assistance between the Parties and that the direct exchange of information should be encouraged to the extent permitted by domestic law or arrangements.” UN وقد ترغب البلدان أيضا في ألا تكون السلطات المركزية القناة الوحيدة لتبادل المساعدة بين اﻷطراف، وفي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات بالقدر الذي تسمح به القوانين أو الترتيبات الوطنية " .
    Countries may also wish to agree that the central authorities are not the exclusive channel for assistance between the Parties and that the direct exchange of information should be encouraged to the extent permitted by domestic law or arrangements.” UN وقد ترغب البلدان أيضا في ألا تكون السلطات المركزية القناة الوحيدة لتبادل المساعدة بين اﻷطراف، وفي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات بالقدر الذي تسمح به القوانين أو الترتيبات الوطنية " .
    The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. UN " ٨١ - توفر هذه الاتفاقية اطارا عاما للعمليات المشتركة في مجال التحقيقات وتبادل المعلومات وغير ذلك من أشكال تبادل المساعدة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بانتهاكات القوانين الجمركية، بما في ذلك تهريب المخدرات والممتلكات الثقافية وغيرها من المحظورات.
    61. Further, Anguilla is a beneficiary of the programme of assistance between UNDP and the Caribbean Community (CARICOM), which is a component of the Fourth Regional Programme for Latin America and the Caribbean. UN ٦١ - وعلاوة على ذلك، فإن أنغيلا هي من اﻷقاليم المستفيدة من برنامج المساعدة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الكاريبي الذي يُعد من العناصر المكونة للبرنامج اﻹقليمي الرابع لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    (a) Mutual Assistance in Criminal Matters Act Cap 08:04 of the Laws of Botswana was enacted to facilitate mutual assistance between Botswana and neighbouring countries that have a reciprocal application of its provisions. UN (أ) سُن قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، الفصل 4:8 من قوانين بوتسوانا لتيسير تبادل المساعدة بين بوتسوانا والبلدان المجاورة التي تطبق الأحكام بشكل متبادل.
    International cooperation comprises extradition of persons to foreign states, mutual assistance between states in criminal matters, execution of the judgments of foreign courts, taking over and transfer of criminal proceedings commenced, co-operation with the international criminal Court and extradition to member states of the European Union. UN ويشمل هذا التعاون الدولي تسليم المجرمين إلى دول أجنبية، وتبادل المساعدة فيما بين الدول في المسائل الجنائية، وتنفيذ أحكام المحاكم الأجنبية، ومواصلة أو نقل الإجراءات التي يـتـم تحريكها، والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، وتسليم المجرمين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    17. The Commonwealth Working Group on Asset Repatriation was established in 2004 to maximize cooperation and assistance between Governments and to prepare a report with specific recommendations for the advancement of effective action in that area. UN 17- وأُنشئ الفريق العامل المعني بمسألة إعادة الأصول إلى بلدانها الأصلية التابع لمجموعة الكومنولث في عام 2004 لتوثيق التعاون وتبادل المساعدة فيما بين الحكومات إلى أقصى حد وإعداد تقرير يتضمن توصيات محددة للنهوض بإجراءات فعالة في ذلك الميدان.
    Canada continues to increase its ODA by 8 per cent per annum so as to double its assistance between 2001 and 2010, with half of the increase allocated to African countries. UN وتواصل كندا زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية بنسبة 8 في المائة سنويا لتصل إلى مضاعفة هذه المساعدة فيما بين عام 2001 وعام 2010، مع تخصيص نصف هذه الزيادة للبلدان الأفريقية().
    (b) An inter-agency agreement on cooperation and assistance between the National Human Rights Commission of Mexico and the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights of El Salvador (February 2007), with a view to establishing support mechanisms to promote and encourage the validity and effectiveness of the human rights of migrants; UN (ب) اتفاق مشترك فيما بين الوكالات بشأن التعاون وتبادل المساعدات بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ومكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق الإنسان في السلفادور (شباط/فبراير 2007)، بهدف إقامة آليات دعم لتعزيز وتشجيع إعمال الحقوق الإنسانية للمهاجرين على نحو فعال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد