The international community was called on to fully implement the Brussels Programme of Action official development assistance commitments. | UN | وتمت دعوة المجتمع الدولي إلى تنفيذ التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل تنفيذا كاملا. |
Official development assistance commitments should not be neglected as a result of the inevitable consideration of rising needs for social assistance in donor countries during a time of financial and economic crisis. | UN | ولا ينبغي إهمال التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية نظراً إلى أن الاحتياجات المتزايدة للمساعدة الاجتماعية في البلدان المانحة خلال الأزمة المالية والاقتصادية لا يمكن إلا أن تؤخذ في عين الاعتبار. |
We express our deep concern that official development assistance commitments remain unfulfilled. | UN | ونعرب عن قلقنا العميق إزاء عدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Delivering on official development assistance commitments and improving the predictability, effectiveness and modality of disbursement are urgently needed. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية، وتحسين إمكانية التنبّؤ بتوزيعها وفعاليته وطريقته. |
Meeting official development assistance commitments would go a long way towards delivering those promises. | UN | وأن من شأن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية أن يساعد كثيرا في هذا الصدد. |
In taking these measures, it ought to be born in mind that the fulfilment of all official development assistance commitments is key to achieving concrete development outcomes on all fronts. | UN | وعند اتخاذ هذه التدابير، يتعين أن نضع في اعتبارنا أن الوفاء بجميع الالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية أساسي لتحقيق نتائج إنمائية ملموسة على جميع الجبهات. |
Official development assistance commitments should not be neglected. | UN | وينبغي ألا تهمل الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The shortfall of $18 billion in meeting official development assistance commitments to Africa is a cause for concern. | UN | والعجز البالغ 18 مليار دولار الحاصل في الوفاء بالتزامات المساعدات الإنمائية الرسمية لأفريقيا سبب في القلق. |
In that regard, we continue to call on the Group of Eight to honour its official development assistance commitments. | UN | وفي ذلك الصدد، نواصل دعوة مجموعة الثمانية، لأن تفي بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
They should also implement the L'Aquila declaration and other development assistance commitments and honour their international obligations. | UN | كما ينبغي أن تنفذ هذه البلدان إعلان لاكويلا وغيره من التزامات المساعدة الإنمائية والوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Aid for taxation should not come at the expense of official development assistance commitments. | UN | ولا ينبغي أن تأتي المعونة من أجل فرض الضريبة على حساب التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
We call for the fulfilment of all official development assistance commitments and for promoting North-South, South-South and triangular cooperation in this area. | UN | وندعو إلى الوفاء بجميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في هذا المجال. |
The international community, the developed countries in particular, should fully honour all assistance commitments to Africa and increase their official development assistance to 0.7 per cent of their gross national income. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن تفي وفاء كاملا بجميع التزامات المساعدة لأفريقيا وأن تزيد المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي. |
Prioritizing and scaling up efforts to mobilize domestic resources should continue to be complemented by official development assistance commitments already made by developed countries; | UN | وينبغي مواصلة تكملة تحديد أولويات الجهود وتكثيفها فيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو؛ |
This trend must be reversed, with important steps taken to live up to the official development assistance commitments set forth in the Istanbul Programme of Action. | UN | وينبغي عكس مسار هذا الاتجاه واتّخاذ خطوات هامة للوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
I urged world leaders to deliver on the official development assistance commitments made at the 2005 World Summit, at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, and in Gleneagles and Heiligendamm. | UN | وقد حثثت قادة العالم على الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك، وفي غلن إيغلز، وهيليغندام. |
They emphasized the importance of honouring existing official development assistance commitments, which continued to account for 70 per cent of the external financing for least developed countries. | UN | وشددوا على أهمية الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتي ما زالت تمثل 70 في المائة من التمويل الخارجي لأقل البلدان نموا. |
Rolling back assistance commitments and retreating from global solidarity, when many developing countries are still being hit by large external shocks, is a nearsighted policy. | UN | فالتراجع عن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة وعن التضامن العالمي في وقت لا تزال فيه بلدان نامية عديدة تعاني من صدمات خارجية كبيرة إنما يشكل سياسة قصيرة النظر. |
It is, therefore, of great concern that in many parts of Africa poverty levels are rising as per capita incomes continue to decline and that infant and maternal mortality rates are on the increase, while official development assistance commitments remain unfulfilled. | UN | لذلك فإن من بواعث القلق الشديد أن ترتفع مستويات الفقر في كثير من بقاع أفريقيا بينما تواصل دخول الأفراد هبوطها وترتفع معدلات الوفاة بين الأطفال الرضع والأمهات، بينما تظل الالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية دون تحقيق. |
14. Reaffirm that the strengthening of international cooperation regarding youth, including through the fulfilment of all official development assistance commitments, the transfer of appropriate technology, capacity-building, the enhancement of dialogue, mutual understanding and the active participation of youth, are crucial elements of efforts towards achieving the eradication of poverty, full employment and social integration; | UN | 14 - نعيد تأكيد أن تعزيز التعاون الدولي فيما يتصل بالشباب، بسبل منها الوفاء بجميع الالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا الملائمة وبناء القدرات وتعزيز الحوار والتفاهم والمشاركة النشطة للشباب تشكل عناصر بالغة الأهمية في الجهود المبدولة من أجل القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛ |
3. The recent economic downturn has raised concerns about continued official development assistance commitments. | UN | 3 - وقد أثار التراجع الاقتصادي الأخير المخاوف بشأن استمرار الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The unstable global economic situation and the delay in implementing assistance commitments have compromised the progress made on the MDGs. | UN | لقد أضرّ الحالة الاقتصادية العالمية غير المستقرة والتأخير في الوفاء بالتزامات المساعدات بالتقدم المحرز صوب الأهداف الإنمائية للألفية. |
With resources in serious decline, Myanmar urged donor countries to honour their financial assistance commitments. | UN | ونظرا للانخفاض الشديد في الموارد، حثت ميانمار البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها في مجال المساعدة المالية. |
Climate change and developed partners' failure to meet official development assistance commitments had complicated matters for developing countries. | UN | وأدى تغير المناخ وعدم وفاء الشركاء من البلدان المتقدمة بالتزاماتهم بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تعقيد الأمور بالنسبة للبلدان النامية. |
In this context, they urged the international community to work on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised, and to undertake immediate actions and initiatives to overcome these challenges. | UN | وفي هذا الإطار، حثوا المجتمع الدولي على التعامل مع الأزمة بحزم وتنسيق ودقة وشمول، وخاصة من أجل التقليل من آثارها السلبية على الجهود المخصصة لتنمية البلدان النامية إلى حدودها الدنيا، وضمان عدم المساس بالالتزامات بالمساعدة على التنمية، وكذلك على اتخاذ مبادرات وإجراءات فورية من أجل تجاوز هذه التحديات. |
3. Reinhard Hermle, Misereor/Coopération Internationale pour le Développement et la Solidarité (CIDSE), made a presentation on assessing progress in meeting the Millennium Development Goals and the official development assistance commitments. | UN | 3 - قدم رينهارد هارمله " ميزيريور/التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن " وعرضا بشأن تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |