ويكيبيديا

    "assistance efforts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود المساعدة
        
    Oversees and coordinates the humanitarian assistance efforts of United Nations agencies, bilateral donors, non-governmental organizations and other concerned institutions. UN اﻹشراف على جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذل من جانب وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى المعنية وتنسيق تلك الجهود.
    Assist the Chief in coordinating the humanitarian assistance efforts of United Nations agencies, bilateral donors, non-governmental organizations and other concerned institutions. UN يساعد الرئيس في تنسيق جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمانحون الثنائيون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المعنية اﻷخرى.
    Oversees and coordinates humanitarian assistance efforts of the United Nations agencies, bilateral donors, non-governmental organizations and other concerned institutions. UN يراقب وينسق جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية، وسائر المؤسسات المعنية
    Should consultations be requested by those States, the Assembly and the Council will mobilize and monitor, as appropriate, the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by sanctions. UN وفي حالة طلب تلك الدول إجراء مشاورات، سيقوم كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، بحشد ورصد جهود المساعدة الاقتصادية من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لصالح الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    There was also a downward trend in the development assistance efforts of many of the developed countries, the consequences of which were felt mostly by the poorest countries. UN كما حصل انحدار في منحى جهود المساعدة الإنمائية الني كانت تبذلها كثير من البلدان المتقدمة النمو، فتأثرت أفقر البلدان عموما بنتائج ذلك.
    Last month, Japan hosted the ministerial-level Ad Hoc Liaison Committee meeting in Tokyo in order to coordinate and promote the assistance efforts of donor countries. UN واستضافت اليابان في الشهر الفائت اجتماع لجنة الاتصال، المخصصة المعقود في طوكيو على المستوى الوزاري لتنسيق وتعزيز جهود المساعدة التي تقدمها البلدان المانحة.
    It is necessary to mobilize the international community urgently to extend a helping hand to alleviate this misery and to intensify the assistance efforts of the relevant United Nations offices and agencies in Afghanistan in helping to improve the living conditions of the Afghan people. UN ومن الضروري تعبئة المجتمع الدولي لكي يقدم يد العون لتخفيف حدة هذا البؤس وتكثيف جهود المساعدة التي تقدمها مكاتب ووكالات الأمم المتحدة في أفغانستان للمساعدة في تحسين الأوضاع المعيشية للشعب الأفغاني.
    Lastly, the Electoral Assistance Division should be given sufficient resources to support the electoral assistance efforts of United Nations missions and electoral assistance projects of the United Nations Development Programme, in order to encourage emerging democracies. UN وأخيرا، ينبغي تزويد شعبة المساعدة الانتخابية بما يكفي من الموارد لدعم جهود المساعدة الانتخابية التي تبذلها بعثات الأمم المتحدة ومشاريع المساعدة الانتخابية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تشجيع الديمقراطيات الناشئة.
    In spite of the development assistance efforts of UNIDO in Latin America and the Caribbean, the results achieved were insufficient and did not meet the expectations of the countries of the region. UN 55- ورغم جهود المساعدة الإنمائية التي تبذلها اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فإن النتائج المحققة غير كافية ولا تستجيب لتطلعات بلدان المنطقة.
    Should consultations be requested by those States, the Assembly and the Economic and Social Council will mobilize and monitor, as appropriate, the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by sanctions. UN وفي حالة طلب تلك الدول إجراء مشاورات، سيقوم كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن، حسب الاقتضاء، بحشد ورصد جهود المساعدة الاقتصادية من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لصالح الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    These additional refugees are placing tremendous pressure on the assistance efforts of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). UN وتفرض هذه الأعداد الإضافية من اللاجئين ضغوطاً هائلة على جهود المساعدة التي تبذلها وكالة الأمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا).
    Should consultations be requested by those States, the Assembly and the Economic and Social Council will mobilize and monitor, as appropriate, the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by sanctions. UN وفي حالة طلب تلك الدول إجراء مشاورات، سيقوم كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، بحشد ورصد جهود المساعدة الاقتصادية من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لصالح الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Subsequently, in accordance with paragraph 6 of resolution 1599 (2005), my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, established a consultative group to coordinate the assistance efforts of these stakeholders. UN ووفقا للفقرة 6 من القرار 1599 (2005)، قام ممثلي الخاص، سوكيهيرو هاسيغاوا، في وقت لاحق بإنشاء فريق استشاري لتنسيق جهود المساعدة التي يبذلها أصحاب المصلحة المعنيون.
    We support the Secretary-General's recommendation to extend the mandate of UNMIT for a further year, and we hope that Special Representative Haq and UNMIT will continue to play an active role in helping the Timor-Leste Government to increase its administrative capacity and in coordinating the assistance efforts of the international community. UN ونؤيد توصية الأمين العام المتعلقة بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي عاما آخر، ونأمل أن تواصل الممثلة الخاصة والبعثة الاضطلاع بدور فعال في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تعزيز قدرتها الإدارية وتنسيق جهود المساعدة التي يبذلها المجتمع الدولي.
    8. Pursuant to paragraph 7 of General Assembly resolution 59/45, the Assembly and the Economic and Social Council have continued to play their respective roles in mobilizing and monitoring, as appropriate, the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by the application of sanctions. UN 8 - عملاً بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/45، واصل كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع بدوره في مجال حشد ورصد، حسب الاقتضاء، جهود المساعدة الاقتصادية للمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة نيابة عن الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Moreover, the General Assembly and the Economic and Social Council had responsibilities in mobilizing and monitoring the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of third States affected by sanctions, and the Secretariat did work in that area in order to offer solutions and to evaluate the requests made by affected third States to the Security Council under Article 50 of the Charter. UN وعلاوة على ذلك، كانت تناط بالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤوليات في تعبئة ورصد جهود المساعدة الاقتصادية التي يبذلها المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة نيابة عن الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وقد عملت الأمانة العامة في هذا المجال من أجل تقديم الحلول وتقييم الطلبات المقدمة من الدول الثالثة المتضررة إلى مجلس الأمن بموجب المادة 50 من الميثاق.
    We welcome the Afghanistan National Development Strategy drafted by Afghanistan and we support the central role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in coordinating the assistance efforts of the international community to Afghanistan, in accordance with the relevant provisions of resolution 1806 (2008). UN ونرحب باستراتيجية التنمية الوطنية التي وضعتها أفغانستان ونؤيد الدور المحوري لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في تنسيق جهود المساعدة التي يبذلها المجتمع الدولي لمساعدة أفغانستان بموجب الأحكام ذات الصلة من القرار 1806 (2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد