Other delegations believed that binding rules would be the only way to assure that trade facilitation measures were implemented, and they recognized the need for assistance for developing countries in this regard. | UN | وتعتقد وفود أخرى أن القواعد الملزمة من شأنها أن تمثل السبيل الوحيد لتأمين تنفيذ تدابير تيسير التجارة وسلمت بالحاجة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المضمار. |
Lastly, they should improve transparency and disclosure worldwide by promoting international accounting and auditing standards, as well as assistance for developing countries in their implementation. | UN | وأخيراً، يتعين عليها أن تزيد من الشفافية المالية وكشف البيانات المالية على المستوى العالمي من خلال تعزيز المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات، وكذلك تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تنفيذها لهذه المعايير. |
The UN ICT Task Force has identified the urgent need to increase assistance for developing countries in formulating ICT strategies as one of its priority areas of work. | UN | ولقد حددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة الحاجة الملحة إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى البلدان النامية في صياغة استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبار ذلك أحد المجالات ذات الأولوية في عملها. |
Resources and operational mechanisms for technical assistance for developing countries and for countries with economies in transition; | UN | الموارد والآليات التشغيلية الخاصة بتقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Such a framework would encourage crime-prevention assistance for developing countries. | UN | إن مثل هذا اﻹطار سوف يشجع تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال منع الجريمة. |
The UN ICT Task Force has identified the urgent need to increase assistance for developing countries in formulating ICT strategies as one of its priority areas of work. | UN | ولقد حددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة الحاجة الملحة إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى البلدان النامية في صياغة استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبار ذلك أحد المجالات ذات الأولوية في عملها. |
The UN ICT Task Force has identified the urgent need to increase assistance for developing countries in formulating ICT strategies as one of its priority areas of work. | UN | وقد حددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال التابعة للأمم المتحدة الحاجة الملحة إلى مزيد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال بوصف ذلك مجالاً من مجالات أولوية عملها. |
(l) Provide assistance for developing countries and countries with economies in transition on regional trade arrangements, in collaboration with United Nations regional commissions and other relevant institutions; | UN | (ل) أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن الترتيبات التجارية الإقليمية، بتعاون مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية؛ |
7. Recalls that the commitments of the Hyogo Declaration and in the Hyogo Framework for Action include the provision of assistance for developing countries that are prone to natural disasters and disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; | UN | 7 - تذكر بأن الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو تشمل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية والدول المنكوبة بالكوارث التي تمر بمرحلة انتقال صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام لغرض أنشطة الحد من المخاطر في مرحلة الانتعاش وعمليات إعادة التأهيل فيما بعد الكوارث ؛ |
683. The Ministers further encouraged States to implement commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken states in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes. | UN | 683- شجع الوزراء الدول على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرَّضة للكوارث الطبيعية وإلى الدول التي أصيبت بالكوارث ودخلت في مرحلة الانتقال صوب التعافي المستدام على الأصعدة المادية والاجتماعية والاقتصادية، وذلك من أجل الاضطلاع بأنشطة الحد من المخاطر في عمليات التعافي وإعادة التأهيل بعد الكارثة. |
7. Recalls that the commitments of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action include the provision of assistance for developing countries that are prone to natural disasters and disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; | UN | 7 - تذكر بأن الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو وفي إطار عمل هيوغو تشمل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية والدول المنكوبة بالكوارث التي تمر بمرحلة انتقالية صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام، وإلى أنشطة الحد من المخاطر في مرحلة الانتعاش فيما بعد الكوارث، وإلى عمليات التأهيل؛ |
2. Recalls that the commitments of the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action include the provision of assistance for developing countries that are prone to natural disasters and disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; | UN | 2 - تذكر بأن الالتزامات الواردة في إعلان هيوغو(2) وإطار عمل هيوغو(3) تشمل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية والدول المنكوبة بالكوارث التي تمر بمرحلة انتقالية صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام، وإلى أنشطة الحد من المخاطر في مرحلة التعافي فيما بعد الكوارث، وإلى عمليات التأهيل؛ |
7. Calls upon States to fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable, physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; | UN | 7 - تهيب بالدول التنفيذ التام لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، وخصوصا الالتزامات المتصلة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية وإلى الدول المنكوبة التي تمر بمرحلة انتقال صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام، لكي تضطلع بأنشطة الحد من الأخطار وبعمليات الانتعاش والإصلاح في أعقاب الكوارث؛ |
11. Calls upon States to fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable, physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; | UN | 11 - تهيب بالدول التنفيذ التام لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، وخصوصا الالتزامات المتصلة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية وإلى الدول المنكوبة التي تمر بمرحلة انتقال صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام، لكي تضطلع بأنشطة الحد من الأخطار وبعمليات الإنعاش والإصلاح في أعقاب الكوارث؛ |
(a) Environment-related assistance for developing countries | UN | (أ) تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما يتعلق بالبيئة |
With total expenditure in 1993 of $1.6 billion, WFP is a major source of grant assistance for developing countries in the United Nations system. | UN | ٢٣٤ - إن برنامج اﻷغذية العالمي الذي بلغ مجموع إنفاقه ١,٦ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٣ هو من أهم مصادر منح المساعدة للبلدان النامية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
With total expenditure in 1993 of $1.6 billion, WFP is a major source of grant assistance for developing countries in the United Nations system. | UN | ٢٣٤ - إن برنامج اﻷغذية العالمي الذي بلغ مجموع إنفاقه ١,٦ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٣ هو من أهم مصادر منح المساعدة للبلدان النامية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
It also called for increased assistance for developing countries in building their capacities for protecting refugees, as well as greater efforts to prevent the politicization and abuse of refugee protection mechanisms. | UN | وتدعاو أيضا إلى زيادة المساعدات المقدمة للبلدان النامية من أجل بناء قدراتها على حماية اللاجئين، وإلى زيادة الجهود المبذولة لمنع تسييس آليات حماية اللاجئين وإساءة استعمالها. |
Her delegation therefore called for capacity-building assistance for developing countries that took account of the specific needs of and threats faced by, for example, African countries. | UN | ولذلك، فإن وفدها يدعو إلى أن تراعي المساعدة المقدمة للبلدان النامية في مجال بناء القدرات الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية، على سبيل المثال، والتهديدات التي تواجهها تلك البلدان. |