ويكيبيديا

    "assistance measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير المساعدة
        
    • تدابير مساعدة
        
    • تدابير للمساعدة
        
    • بتدابير المساعدة
        
    • تدابير تقديم المساعدة
        
    • وتدابير المساعدة
        
    • لتدابير المساعدة
        
    • بتدابير تقديم المساعدة
        
    • تدابير لتوفير المساعدة
        
    • التدابير المتعلقة بالمساعدة
        
    • وتدابير مساعدة
        
    Failure to take emergency and humanitarian assistance measures UN عدم اتخاذ تدابير المساعدة في الحالات الطارئة والإنسانية
    assistance measures have been set forth in order to assist victims of violence, in collaboration with national and international non-governmental organizations; UN اتخذت تدابير المساعدة من أجل تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية؛
    Second, income shortages and income insecurity, coupled with an absence of social assistance measures, worsen the situation. UN ثانيا، أدى نقص الدخل وعدم استقراره، جنبا إلى جنب مع غياب تدابير المساعدة الاجتماعية إلى زيادة الوضع سوءا.
    The majority of activities within this framework were aimed at integrating disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. UN وكان جل الأنشطة في هذا الإطار يرمي إلى إدماج قضايا نزع السلاح والتنمية في تدابير مساعدة الأمن العام، في هذا الميدان.
    assistance measures must therefore be taken at the international level, in particular in the areas of direct investment and trade. UN وبالتالي، لا بد من اتخاذ تدابير للمساعدة على الصعيد الدولي، وبالذات في مجالي الاستثمار المباشر والتجارة.
    Among the assistance measures planned was the provision of clothing to encourage displaced persons to present themselves for other relief programmes. UN ومن ضمن تدابير المساعدة المخططة كان تقديم الملابس لتشجيع الأشخاص المشردين على تقديم أنفسهم لبرامج الغوث الأخرى.
    Germany was also involved in numerous humanitarian assistance measures worldwide. UN وأضاف أن ألمانيا تشارك أيضا في العديد من تدابير المساعدة الإنسانية المنتشرة في أرجاء عديدة من العالم.
    The majority of activities comprising this new cooperation is directed at the integration of disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. UN وتهدف غالبية الأنشطة الجارية في إطار هذا التعاون الجديد إلى إدماج مسائل نزع السلاح والتنمية في تدابير المساعدة المتعلقة بالأمن العام في الميدان.
    A care order was relevant only if the child's situation was serious and could not be alleviated through the application of voluntary assistance measures. UN وأضاف أن صدور الأمر بتوفير الرعاية لا ينبغي إلا إذا كانت حالة الطفل خطيرة ولا يمكن تخفيفها من خلال تطبيق تدابير المساعدة الطوعية.
    At the international level, many assistance measures were complemented by IMF facilities. UN وعلى الصعيد الدولي، تم استكمال الكثير من تدابير المساعدة بتسهيلات مقدمة من صندوق النقد الدولي.
    Whereas special assistance measures have indirect positive effects, they are not directly aimed at mitigating the negative consequences of the sanctions. UN وحيث أن تدابير المساعدة الخاصة لها آثار إيجابيــة غيــر مباشرة فإنها لا تستهدف تخفيف العواقب السلبية للجزاءات بشكل مباشر.
    These defensive policies have coexisted with positive assistance measures which have facilitated structural adjustment. UN وقد تعايشت هذه السياسات الدفاعية مع تدابير المساعدة الايجابية التي سهلت التكيف الهيكلي.
    In addition, they are tasked with executing emergency assistance measures in conjunction with the municipalities; and UN وبالإضافة إلى ذلك، تُكلف الولايات أيضاً بتنفيذ تدابير المساعدة الطارئة بالتعاون مع البلديات؛
    Austria, which has always been committed to a peaceful settlement in the Middle East, will maintain its support for this cause by actively participating in the international assistance measures now being planned. UN وستواصل النمسا، التي مافتئت ملتزمة بايجاد تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، تأييد هذه القضية عن طريق الاشتراك الفعال في تدابير المساعدة الدولية الجاري تخطيطها حاليا.
    (a) Investigations and assistance measures may be implemented at an earlier stage than provided for by the 1953 Act; UN )أ( امكان إجراء التحريات وتقديم تدابير المساعدة في وقت أبكر مما كان منصوصا عليه في قانون ٣٥٩١؛
    Norway will continue to develop effective assistance measures in this field. UN وستواصل النرويج تطوير تدابير مساعدة فعالة في هذا المجال.
    The stimulus package involved various financial assistance measures such as rebates and fiscal measures aimed at strengthening priority sectors. UN :: شمل برنامج الحوافز تدابير مساعدة مالية مختلفة مثل الخصومات وتدابير ضريبية لتعزيز القطاعات ذات الأولوية.
    8. To what extent do child victims receive specific assistance measures? UN 8- إلى أي مدى يتلقى الأطفال الضحايا تدابير مساعدة محددة؟
    Although many reported projects had not been intended exclusively as special assistance measures directly aimed at mitigating the negative side effects of the sanctions regime, they should have had an indirect positive effect on the countries concerned. UN ورغم أن عدة من المشاريع المبلغ عنها لم يكن يُقصد منها، حصرا، أن تكون تدابير للمساعدة الخاصة هادفة مباشرة إلى التقليل من حدة اﻵثار العرضية السلبية المترتبة على نظام الجزاءات، فهي يرجﱠح أن يكون قد ترتب عليها أثر إيجابي غير مباشر بالنسبة للبلدان المعنية.
    Stressing the need for continued commitment to assist the affected countries and their peoples, particularly the most vulnerable groups, to fully recover from the catastrophic and traumatic effects of the disaster, including in their medium- and long-term rehabilitation and reconstruction efforts, and welcoming Government and international assistance measures in this regard, UN وإذ تؤكد ضرورة مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان المتضررة وشعوبها، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، على التعافي تماما مما خلفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بتدابير المساعدة الحكومية والدولية في هذا الصدد،
    4. Urges Parties to use the review process of the Convention to further strengthen the coherence of their ongoing bilateral and multilateral assistance within the framework of the implementation of the Convention and to actively incorporate findings into their procedures and programming of future assistance measures; UN 4- يحث الأطراف على استخدام عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل زيادة تدعيم تماسك مساعداتها الجارية الثنائية والمتعددة الأطراف في إطار تنفيذ الاتفاقية، وعلى العمل بنشاط على إدماج النتائج التي تخلص إليها عملية الاستعراض في ما تعتمده من إجراءات وفي برمجة تدابير تقديم المساعدة في المستقبل؛
    From this should follow a needs assessment regarding national efforts and international assistance measures to upgrade criminal justice systems. UN وينبغي من ثم تقييم الاحتياجات فيما يخص الجهود الوطنية وتدابير المساعدة الدولية لرفع مستوى نظم العدالة الجنائية.
    At the same time, continued attention will be given to ensuring adequate follow-up to initial assistance measures undertaken. UN وفي الوقت نفسه سيكون هناك اهتمام مستمر بضمان المتابعة الوافية لتدابير المساعدة التي تتخذ في البداية.
    First, legal and institutional changes were introduced and a firm legal base was established for social assistance measures for unemployed. UN أولا، أدخلت تغييرات قانونية ومؤسسية وأرست قاعدة قانونية ثابتة تتعلق بتدابير تقديم المساعدة الاجتماعية للعاطلين.
    UNHCR is assisting the Government of Botswana with their status determination and has initiated emergency assistance measures. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    16. In the discussions on technical assistance measures it was suggested that support could be provided for the establishment of industrial infrastructure in host countries through, for example, the establishment of consortia involving firms from several home countries to invest in major infrastructure projects in developing countries. UN 16- وفي المناقشة التي جرت بشأن التدابير المتعلقة بالمساعدة التقنية اقترح توفير الدعم لإنشاء هياكل أساسية صناعية في البلدان المضيفة عن طريق القيام، مثلاً، بإنشاء اتحادات تضم شركات من عدة بلدان موطن للاستثمار في المشاريع الكبرى لبناء الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    The San Marino Welfare State provides for several social benefits and assistance measures to support also non-conventional family models. UN ويكفل نظام دولة الرفاه الذي تطبقه سان مارينو عدة منافع اجتماعية وتدابير مساعدة من أجل دعم نماذج الأسرة غير التقليدية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد