The assistance of the United Nations in the search for a peaceful settlement of the issue has yet to be utilized. | UN | ومع ذلك، لم يلتمس الطرفان، حتى اﻵن، مساعدة اﻷمم المتحدة في إيجاد تسوية سلمية لتلك المسألة. |
The Government should request the assistance of the United Nations in amending its laws to bring them into line with the Convention. | UN | ويتعين أن تطلب الحكومة مساعدة اﻷمم المتحدة في تعديل قوانينها لتجعلها متسقة مع الاتفاقية. |
Her Government would request the assistance of the United Nations in preparing its third periodic report. | UN | وستطلب حكومتها مساعدة اﻷمم المتحدة في إعداد تقريرها الدوري الثالث. |
His Government encouraged the Member States who so desired to avail themselves of the assistance of the United Nations in that area. | UN | وحكومة الولايات المتحدة تحث الدول اﻷعضاء المعنية على أن تطلب مساعدة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
RUF also did not cooperate initially with ceasefire monitoring committees (CMCs) established with the assistance of the United Nations in the areas of Kenema, Bo, Port Loko and Hastings, and threatened UNAMSIL and ECOMOG personnel when requested to provide access to some RUF-controlled areas for CMC activities and other tasks. | UN | كما أن الجبهة المتحدة الثورية لم تتعاون في البداية مع لجان رصد وقف إطلاق النار المنشأة بمساعدة اﻷمم المتحدة في مناطق كينيما وبو وبورت لوكو وهاستينغز وهددت موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون وأفراد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عندما طلب إليها إتاحة الوصول إلى بعض المناطق التي تسيطر عليها الجبهة للاضطلاع بأنشطة لجان رصد وقف إطلاق النار وبمهام أخرى. |
The Governor of Middle Shabelle has admitted to the presence of children in the Government forces and has requested the assistance of the United Nations in reintegrating them once the demobilization process is complete. | UN | وقد اعترف حاكم إقليم شابيلي الوسطى بوجود أطفال ضمن القوات الحكومية، وطلب من الأمم المتحدة المساعدة في إعادة إدماجهم بمجرد أن تكتمل عملية التسريح. |
In December 1963, Cyprus had requested the assistance of the United Nations in the face of the threat of invasion by a much stronger neighbouring country. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣ طلبت قبرص مساعدة اﻷمم المتحدة في مواجهة التهديد بالغزو من بلد مجاور أقوى بقدر كبير. |
President Taylor requested the assistance of the United Nations in mobilizing international support for the reconstruction of his country. He expressed his desire for a continued United Nations presence following the termination of the UNOMIL mandate on 30 September. | UN | وطلب الرئيس تيلور مساعدة اﻷمم المتحدة في حشد الدعم الدولي ﻹعادة بنــاء بلـده وأعـرب عـن رغبتـه في استمرار وجود اﻷمم المتحدة عقب انتهاء ولاية البعثة في ٣٠ أيلول/سبتمبر. |
The Greek Cypriot representative attempts to rewrite the recent history of the island by claiming that the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) was established in 1964 after the Greek Cypriot wing of the once binational Republic of Cyprus invoked the assistance of the United Nations in December 1963 when faced with the threat of intervention! | UN | ويحاول الممثل القبرصي اليوناني أن يعيد كتابة تاريخ الجزيرة الحديث بالادعاء بأن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أنشئت في عام ١٩٦٤ بعد أن طلب الجناح القبرصي اليوناني في جمهورية قبرص ذات القوميتين آنذاك مساعدة اﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣ عندما واجهه خطر التدخل. |
It was therefore gratifying to learn that, shortly after my visit to the mission area, both parties finally agreed to initiate direct talks in mid-July at Laayoune and to ask for the assistance of the United Nations in holding this meeting. | UN | وعليه فقد كان من دواعي السرور ما نما الى علمي، بعد وقت وجيز من زيارتي لمنطقة البعثة من أن الطرفين كليهما قد اتفقا أخيرا على بدء محادثات مباشرة في منتصف تموز/يوليه في العيون وطلب مساعدة اﻷمم المتحدة في عقد هذا الاجتماع. |
21. Noting in his report 7/ that he had consistently sought to encourage direct talks between the parties as a way of facilitating the implementation of the peace plan, the Secretary-General was gratified to learn that, shortly after his visit to the mission area, both parties finally agreed to initiate direct talks in mid-July at Laayoune and to ask for the assistance of the United Nations in holding that meeting. | UN | ٢١ - وأشار في تقريره)٧( إلى أنه ظل يسعى سعيا حثيثا لتشجيع المباحثات المباشرة بين الطرفين بوصف ذلك وسيلة لتسهيل تنفيذ خطة السلام، وأعرب عن سروره لما نما إلى علمه من أن الطرفين كليهما قد اتفقا، أخيرا، بعد وقت وجيز من زيارته لمنطقة البعثة على بدء محادثات مباشرة في منتصف تموز/يوليه في العيون وطلب مساعدة اﻷمم المتحدة في عقد هذا الاجتماع. |
30. The Seminar had its origin as a proposal of the delegation of the Philippines, joined by the delegation of Indonesia, presented at the thirty-seventh session of the Commission for Social Development (New York, 9-19 February 1999) requesting the assistance of the United Nations in organizing a subregional technical exchange on Internet accessibility and its role in promoting equalization of opportunities of persons with disabilities. | UN | ٣٠ - ويعود أصل الحلقة الدراسية إلى اقتراح لوفد الفلبين، وانضم إليه وفد إندونيسيا في تقديمه إلى الدورة السابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية )نيويورك، ٩-١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩( للمطالبة بمساعدة اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقة تقنية دون إقليمية لتبادل اﻵراء بشأن تيسير إمكانيات الوصول لشبكة اﻹنترنت ودورها في تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين. |
27. Mr. Essallami, speaking in his personal capacity as a Sahrawi, respectfully requested the assistance of the United Nations in seeking justice for the extrajudicial killings of two of his compatriots, who had been violently gunned down by Algerian armed forces on the border between Mauritania and Algeria, leaving their families destitute. | UN | ٢٧ - السيد السلامي: تكلم بصفته الشخصية كمواطن صحراوي، فالتمس من الأمم المتحدة المساعدة في السعي إلى إقامة العدالة إزاء حالتي الإعدام دون محاكمة لاثنين من مواطنيه قتلا من جرّاء قصف عنيف بنيران القوات المسلحة الجزائرية عند الحدود بين موريتانيا والجزائر، تاركين أسرتيهما في حالة عوز. |