ويكيبيديا

    "assistance programs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج المساعدة
        
    • لبرامج المساعدة
        
    • برامج مساعدة
        
    • برامج تقديم المساعدة
        
    • لبرامج مساعدة
        
    • برامج المساعدات
        
    • برامجها للمساعدة
        
    It is also used as the basis for various social assistance programs. UN كما يستخدم خط الفقر أساساً لمختلف برامج المساعدة الاجتماعية.
    The Unit would like to participate in the following assistance programs listed on the Committee's website: UN تود هذه الهيئة تلقي برامج المساعدة التالية، المنشورة في موقع اللجنة على الشبكة العالمية:
    Denmark contributes through the EU to various assistance programs. UN تسهم الدانمرك من خلال الاتحاد الأوروبي في شتى برامج المساعدة.
    Managing child and mother mortality is an objectively verifiable indicator for development and humanitarian assistance programs UN معدل وفيات الأطفال والأمهات يعتبر من المؤشرات التي يمكن التحقق منها بصورة موضوعية بالنسبة لبرامج المساعدة الإنمائية والإنسانية؛
    Saskatchewan continually assesses the impact of its income assistance programs on those living in poverty, including female lone parents, Aboriginal women and women in general. UN تقوم سسكتشوان باستمرار، بتقييم أثر برامج مساعدة الدخل التي تقدمها إلى من يعيشون في فقر، بما في ذلك الوالدات الوحيدات، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء بوجه عام.
    The ILEAs are a progressive concept in the area of international assistance programs. UN الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين تمثل مفهوما تدريجيا في مجال برامج المساعدة الدولية.
    In recent years, assistance providers in these areas have identified BWC intersessional meetings as a key opportunity both to meet and develop relationships with potential partners, and to coordinate assistance programs. UN وفي السنوات الأخيرة، حدّدت جهات تقديم المساعدة في هذه المجالات اجتماعات ما بين الدورات المتعلقة بالاتفاقية بوصفها فرصةً رئيسية للقاء الشركاء المحتملين وإقامة علاقات معهم، وتنسيق برامج المساعدة.
    Future technical assistance programs in this area could be oriented towards examining some of these issues. UN ويمكن توجيه برامج المساعدة التقنية المقبلة في هذا المجال نحو دراسة بعض هذه القضايا.
    Family-related benefits Social assistance programs available across provinces and territories provide income assistance to individuals and families to help them meet their basic living costs. UN توفر برامج المساعدة الاجتماعية المتاحة في جميع أنحاء المقاطعات والأقاليم العون لتحسين دخل الأفراد والأسر بغية مساعدتهم على سد تكاليف المعيشة الأساسية.
    Since 2004, CHF has been a leading provider of humanitarian assistance programs in the West Bank and Gaza which provide critical services for thousands of unemployed, vulnerable families. UN :: ومنذ عام 2004، تحتل المؤسسة موقعا متقدما في مجال توفير برامج المساعدة الإنسانية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وهي برامج توفر خدمات حيوية لآلاف الأشخاص العاطلين عن العمل والأسر الضعيفة.
    Residential School Survivor Payments for Aboriginal people are exempt from inclusion in income for basic social assistance programs. UN والمبالغ المتعلقة بضحايا المدارس الداخلية التي تُدفع للشعوب الأصلية معفاة من الإدراج في الدخل ما داموا يستفيدون من برامج المساعدة الاجتماعية الأساسية.
    He also underscored the imperative need to mainstream ICT both in national development strategies and in the technical assistance programs of multilateral and bilateral donors. UN وأكد أيضاً على حتمية الحاجة إلى تبسيط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سواء على صعيد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أو برامج المساعدة التقنية المقدمة من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    (i) Social assistance programs available across provinces and territories provide income assistance to individuals and families to help them meet their basic living costs. UN `1` تقدم برامج المساعدة الاجتماعية المتاحة في جميع أنحاء المقاطعات والأقاليم مساعدة لتحسين دخل الأفراد والأسر بغية مساعدتهم على سد تكاليف حياتهم الأساسية.
    The announcement also includes an investment of $256 million for Canada Mortgage and Housing Corporation's (CMHC) renovation assistance programs for low-income households. UN كما يشمل استثماراً بمبلغ 256 مليون دولار من أجل برامج المساعدة لتجديد المساكن التابعة للمؤسسة الكندية للرهن العقاري والإسكان والمخصصة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Plenary accepted the offer of the United States to identify the ongoing technical assistance programs and coordinate donor efforts to assist countries to meet KP standards. UN ووافق الاجتماع العام على العرض الذي قدمته الولايات المتحدة للتعرف على برامج المساعدة التقنية الجارية وتنسيق جهود المانحين لمساعدة البلدان على استيفاء معايير عملية كمبرلي.
    (iii) All States Parties should place an increased emphasis on the obligation, as it concerns stockpile destruction, of each State Party giving and receiving assistance under the provisions of Article 6 to cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs. UN `3` وينبغي لجميع الدول الأطراف توجيه اهتمام متزايد إلى تعهد كل دولة طرف تقدم وتتلقى مساعدة بموجب أحكام المادة 6، فيما يتعلق بتدمير المخزونات، بأن تتعاون من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها.
    (iii) All States Parties should place an increased emphasis on the obligation, as it concerns stockpile destruction, of each State Party giving and receiving assistance under the provisions of Article 6 to cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs. UN `3` وينبغي لجميع الدول الأطراف توجيه اهتمام متزايد إلى تعهد كل دولة طرف تقدم وتتلقى مساعدة بموجب أحكام المادة 6، فيما يتعلق بتدمير المخزونات، بأن تتعاون من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها.
    With respect to this and other related matters, the Co-Chairs of the Standing Committee on Stockpile Destruction recalled that Article 6, paragraph 8 states " each State Party giving and receiving assistance under the provisions of this Article shall cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programs. " UN وفيما يتعلق بهذه المسألة ومسائل أخرى مرتبطة بها، أشار الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى أن الفقرة 8 من المادة 6 تنص على أن " تتعاون كل دولة طرف تقدم أو تتلقى مساعدة بموجب هذه المادة، من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفوري لبرامج المساعدة المتفق عليها " .
    In addition, more than 100,000 people have been disabled by the war and will require special assistance programs in order to reintegrate themselves into society. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الحرب إلى إصابة ما يربو على 000 100 نسمة بالعجز وسيحتاج هؤلاء إلى برامج مساعدة خاصة لإعادة إدماج أنفسهم في المجتمع.
    The Commission conducts investigations of alleged discrimination, makes determinations based on gathered evidence, attempts conciliation when discrimination has occurred, files lawsuits, and conducts voluntary assistance programs for employers, unions and community organizations. UN وتجري اللجنة تحريات بصدد ادعاءات التمييز، وتصل إلى قرارات محددة استناداً إلى الأدلة المجمّعة، وتحاول التوفيق لدى حدوث التمييز، وترفع الدعاوى، وتقدم برامج مساعدة طوعية لأرباب العمل وللنقابات العمالية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    6. At the first SCE-VA meeting six " Network Groups " were established to facilitate work in the following thematic areas: Collection and Dissemination of Guidelines; Information and Data Collection; Victim Assistance Reporting; Mine/Unexploded Ordnance (UXO) Awareness; Portfolio of Victim assistance programs; and Donor Coordination. UN 6- تم في الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة إنشاء ست " مجموعات شبكية " من أجل تيسير العمل في مجالات المواضيع التالية: جمع وتوزيع المبادئ التوجيهية؛ وجمع المعلومات والبيانات؛ وتقديم التقارير عن المساعدة المقدمة إلى الضحايا؛ والتوعية بخطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة؛ ومجموعة برامج تقديم المساعدة إلى الضحايا؛ والتنسيق بين المانحين.
    Please describe here the current status of victim assistance programs in your country. UN يرجى وصف الحالة الراهنة لبرامج مساعدة الضحايا في بلدكم.
    Are international assistance programs inadvertently depleting national capacity by hiring Liberian professionals away from the government and national organizations and paying them a higher salary than the national budget can support? UN فهل تؤدي برامج المساعدات الدولية دونما قصد إلى استنزاف القدرات الوطنية بتوظيفها للمتخصصين الليبريين بعيدا عن الحكومة والمنظمات الوطنية وإعطائهم أجورا أكبر مما تستطيع الميزانية الوطنية توفيره؟
    In support of capacity-building, there remains a gap in donor countries and international financial institutions with respect to the strengthening and coordination of their assistance programs applicable to the sound management of chemicals at both policy and technical levels. UN وتظل هناك ثغرة في دعم بناء القدرات لدى البلدان المانحة ومؤسسات التمويل الدولية لتعزيز وتنسيق برامجها للمساعدة التي تنطبق على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مستوى السياسة والمستوى التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد