ويكيبيديا

    "assistance to facilitate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة لتيسير
        
    • المساعدة لتسهيل
        
    • مساعدة لتيسير
        
    • المساعدة من أجل تيسير
        
    • من مساعدة لتسهيل
        
    • المساعدات لتيسير
        
    • بالمساعدة لتيسير
        
    The Government of the Netherlands had made a contribution, which would be available to those developing countries requesting assistance to facilitate their participation in the Conference. UN وقدمت حكومة هولندا تبرعا، سيتم توفيره للبلدان النامية التي تطلب المساعدة لتيسير مشاركتها في المؤتمر.
    We must also never forget that victims are the true face of terrorism: protecting their rights, ensuring that their voices are heard and providing assistance to facilitate their reintegration are of utmost importance. UN وعلينا أيضا ألا ننسى على الإطلاق أن الضحايا هم الوجه الحقيقي للإرهاب؛ وحماية حقوقهم وضمان سماع أصواتهم وتقديم المساعدة لتيسير عودتهم إلى الاندماج في المجتمع، كلها أمور لها أهمية قصوى.
    They will need assistance to facilitate their transport back to their areas of habitual residence in Tajikistan. UN وسوف يحتاج هؤلاء الى المساعدة لتيسير نقلهم الى مناطق اقامتهم الاعتيادية في طاجيكستان.
    The point has been made that these countries may also require other types of assistance to facilitate their movement into new fisheries. UN وأشير إلى أن هذه البلدان قد تحتاج أيضا إلى أنواع أخرى من المساعدة لتسهيل دخولها إلى مصائد أسماك جديدة.
    The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Sweden therefore assigns great importance to the availability of assistance to facilitate rapid and effective implementation of the treaty. UN وبناءً عليه، تولي السويد أهمية كبيرة لتوافر المساعدة من أجل تيسير التنفيذ السريع والفعال للمعاهدة.
    Germany believes that an arms trade treaty should include provisions on international cooperation and assistance that should foresee the possibility of States parties seeking assistance to facilitate the national implementation of the treaty. UN تعتقد ألمانيا أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تتضمن أحكاماً عن التعاون والمساعدة على المستوى الدولي تتنبأ بإمكانية التماس الدول الأطراف المساعدة لتيسير تنفيذ المعاهدة على المستوى الوطني.
    A key objective under the Bali Strategic Plan is the provision of assistance to facilitate compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and the implementation of environmental commitments. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية بموجب خطة بالي الاستراتيجية في تقديم المساعدة لتيسير الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها وتنفيذ الالتزامات البيئية.
    6. The current mandate of UNAMIR focuses on the provision of assistance to facilitate the safe and voluntary return of refugees. UN ٦ - وتنصب الولاية الحالية للبعثة على توفير المساعدة لتيسير عودة اللاجئين في أمان وبشكل طوعي.
    The draft programme and budget for the biennium 1994-1995 provide for continued assistance to facilitate the participation of developing countries in the standard-setting activities of WIPO. UN ويتضمن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مخصصات لمواصلة تقديم المساعدة لتيسير مشاركة البلدان النامية فيما تضطلع به المنظمة العالمية للملكية الفكرية من أنشطة لوضع المعايير.
    The Sierra Leone police is also seeking assistance to facilitate the deployment of riot control police personnel to the provinces (see para. 23 above). UN وتسعى شرطة سيراليون إلى الحصول على المساعدة لتيسير نشر أفراد شرطة مكافحة الشغب في المقاطعات (انظر الفقرة 23 أعلاه).
    This includes, inter alia, supporting the establishment and development of information centres specialized in the monitoring and combating of desertification, and providing assistance to facilitate the incorporation of strategies and priorities to combat desertification into national sustainable development policies for African countries. UN ويشمل ذلك جملة أمور منها دعم إنشاء وتطوير مراكز المعلومات المتخصصة في رصد التصحر ومكافحته، وتقديم المساعدة لتيسير إدماج البلدان الأفريقية لاستراتيجيات وأولويات مكافحة التصحر في سياساتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The first was assistance to facilitate the implementation of the Caribbean Single Market and Economy, in particular in the areas of infrastructure for a common capital market, the financial services sector and tourism; to develop national integration and public education programmes; and to strengthen CARICOM's legal systems and institutions. UN وقد تمثل أول هذه المجالات في تقديم المساعدة لتيسير تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، لاسيما في المجالات المتعلقة بالبنية التحتية لسوق مشتركة لرأس المال، وقطاع الخدمات المالية والسياحة؛ ولتطوير برنامجي التكامل الوطني والتعليم العام، وتعزيز نظم الجماعة الكاريبية ومؤسساتها القانونية.
    (d) assistance to facilitate sustainable reintegration of demobilized soldiers, internally displaced persons and refugees; UN (د) تقديم المساعدة لتسهيل إعادة إدماج الجنود المسرحين والمشردين داخليا واللاجئين إدماجا دائما؛
    15. Urges the international community to provide assistance to facilitate the demobilization and social reintegration of ex-combatants, the resettlement of displaced persons, and the rehabilitation and reconstruction of the Angolan national economy in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١٥ - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتسهيل عملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين، وإنعاش الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة بنائه، بغية تعزيز المكاسب المتأتية من عملية السلام؛
    11. Urges the international community to provide assistance to facilitate the demobilization and social reintegration of ex-combatants, demining, the resettlement of displaced persons and the rehabilitation and reconstruction of the Angolan economy in order to consolidate the gains in the peace process; UN ١١ - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتسهيل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا، وإزالة اﻷلغام، وإعادة توطين المشردين، وإنعاش الاقتصاد اﻷنغولي وإصلاحه لتعزيز المكاسب المتحققة في عملية السلام؛
    34. The National Elections Commission is in need of assistance to facilitate efficient communication, which will be critical during the elections. UN ٣٤ - وتحتاج اللجنة الوطنية للانتخابات الى مساعدة لتيسير وجود اتصالات وافية بالغرض وهو ما سيكون له أهمية حاسمة أثناء الانتخابات.
    46. OHCHR calls on the international community to continue providing all possible assistance to facilitate development, improve the human rights situation, and consolidate peace and security in Liberia. UN 46- وتطلب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم كل ما يمكنه من مساعدة لتيسير التنمية وتحسين حالة حقوق الإنسان وتوطيد دعائم السلم والأمن في ليبيريا.
    47. As part of its ongoing assistance to the Government of Tuvalu, UNICEF has expressed interest in providing assistance to facilitate in-country consultation including the review of laws relating to children. UN 47- وفي إطار المساعدة المستمرة التي تقدمها اليونيسيف لحكومة توفالو، أعربت اليونيسيف عن رغبتها في تقديم المساعدة من أجل تيسير المشاورة القطرية، فضلاً عن مراجعة القوانين المتعلقة بالأطفال.
    Thus, the social right to adequate housing covers a right to be free from forced evictions as well as a right to receive assistance to facilitate access to housing in certain situations. UN وبالتالي، فإن الحق الاجتماعي في الحصول على سكن ملائم يشمل الحق في التحرر من الإخلاء القسري وكذا حقا في تلقي المساعدات لتيسير الحصول على السكن في بعض الحالات.
    5. The Yugoslav authorities cooperated fully with the mission and provided assistance to facilitate its work. UN ٥ - وتعاونت السلطات اليوغوسلافية تعاونا كاملا مع البعثة وزودتها بالمساعدة لتيسير مهمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد