ويكيبيديا

    "assistance to member states in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة إلى الدول الأعضاء في
        
    • المساعدة للدول الأعضاء في
        
    • المساعدة الى الدول اﻷعضاء في
        
    • المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق
        
    • المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق
        
    UNODC has substantive in-house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. UN ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    Providing assistance to Member States in achieving the objectives contained in the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries will be also a priority. UN كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي.
    It will provide assistance to Member States in the carrying out of preparatory work for implementing the Convention and its protocols upon their entry into force. UN وسيقدم المركز المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها فور بدء نفاذها.
    FAO worked closely with the secretariats and scientific bodies established by those conventions and provided advice and assistance to Member States in their implementation. UN فالمنظمة تتعاون وثيقاً مع الأمانات والهيئات العلمية المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات وتسدي المشورة وتقدم المساعدة للدول الأعضاء في مجال تنفيذها.
    2. The biennial support budget, 2010-2011, has been developed in the context of increasing demand for assistance to Member States in delivering on gender equality commitments, with the support of the United Nations system. UN 2 - وقد وُضعت ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في سياق تزايد الطلب على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في مجال الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    UNDCP also provides, on request, assistance to Member States in establishing or strengthening national drug detection laboratories. UN كما يقدم اليوندسيب ، عند الطلب ، المساعدة الى الدول اﻷعضاء في انشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات .
    (a) Providing assistance to Member States in mainstreaming a gender perspective into national development policies, programmes and projects; UN (أ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية؛
    In that respect, he stressed the importance of strengthening UNODC and enhancing its ability to provide assistance to Member States in combating transnational organized crime. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتعزيز قدرته على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    ECA has also been providing assistance to Member States in developing national spatial data infrastructure, including stakeholders' workshops on the establishment of steering committees and reviewing drafts of policy documents to integrate such infrastructure into national information and communication infrastructure. UN وما برحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تطوير الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، بما في ذلك حلقات العمل لذوي الشأن بشأن تشكيل لجان التوجيه لتلك الهياكل واستعراض مشاريع وثائق السياسة العامة، لإدماج تلك الهياكل ضمن البنى الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات.
    9. Australia would like to record its appreciation for the strong contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to international efforts to respond to the risk of nuclear terrorism, including through assistance to Member States in strengthening their regulatory controls. UN 9 - وتود أستراليا أن تسجل تقديرها للمساهمة القوية التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود الدولية المبذولة في التصدي لخطر الإرهاب النووي، بما في ذلك مد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعزيز ضوابطها التنظيمية.
    Finally, the EU stresses the important role of the Unit in increasing the effectiveness of assistance, in particular to facilitate assistance to Member States in building capacity for the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وأخيرا، يؤكد الاتحاد الأوروبي على الدور الهام الذي تقوم به الوحدة في زيادة فعالية المساعدة، وذلك على وجه الخصوص لتيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) Providing assistance to Member States in formulating and implementing their social development policies and strategies; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في صياغة وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها في مجال التنمية الاجتماعية؛
    This is achieved by providing advisory services and assistance to Member States in their efforts to identify, locate and secure or dispose of orphan sources as well as through the preparation of guidelines and recommendations. UN ويتحقق ذلك بتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في جهودها المبذولة لتمييـز المصادر اليتيمة وتحديد مواقعها وتأمينها أو التخلص منها وكذلك من خلال إعداد المبادئ التوجيهيـة والتوصيات.
    UNODC has provided assistance to Member States in developing treaty relations, in particular on the basis of the revised manuals on model treaties and model laws on extradition and mutual legal assistance in criminal matters. UN وما برح المكتب يقدم المساعدة للدول الأعضاء في مجال تطوير العلاقات التعاهدية، لا سيما بالاعتماد على الأدلة المنقحة بشـأن المعاهدات النموذجية والقوانين النموذجية لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Through the Global Programme against Money-Laundering, the Office was already active in providing assistance to Member States in combating terrorist financing, while acting within its mandates emanating from the conventions against drug trafficking and organized crime. UN ومن خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، قام المكتب فعلا بتقديم المساعدة للدول الأعضاء في مكافحة تمويل الإرهاب، وهو يعكف على اتخاذ تدابير في إطار ولايته المستمدة من اتفاقيات مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    And while we commend the United Nations for its continued assistance to Member States in our crime-fighting efforts, we urge that it extend its support by reopening, in the spirit of developing an effective multilateral approach, the United Nations Office on Drugs and Crime regional office in the Caribbean. UN ورغم أننا نثني على الأمم المتحدة لاستمرارها في تقديم المساعدة للدول الأعضاء في جهودها الرامية لمحاربة الجريمة، نحثها من منطلق إعداد نهج فعال متعدد الأطراف على توسيع نطاق دعمها بإعادة فتح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في منطقة البحر الكاريبي.
    Such materials could provide assistance to Member States in modernizing fraud offences, developing new identity-crime offences and using existing international instruments, including the Organized Crime Convention, for international cooperation to combat these offences. UN ويمكن أن تقدم هذه المواد المساعدة للدول الأعضاء في تحديث جرائم الاحتيال واستحداث جرائم جديدة متصلة بالهوية واستخدام الصكوك الدولية القائمة، بما فيها اتفاقية الجريمة المنظمة، في أغراض التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم.
    (b) Providing assistance to Member States in formulating and implementing their information and communications technology development policies and strategies; UN (ب) تقديم المساعدة للدول الأعضاء في صياغة سياساتها واستراتيجياتها لتطوير مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتنفيذها؛
    (b) In the area of development and utilization of mineral and energy resources, including solar energy, emphasis will be placed on providing assistance to Member States in adopting policies aimed at harnessing their enormous endowments of mineral and energy resources through effective regional cooperation. UN (ب) في مجال التنمية واستخدام الموارد المعدنية ومصادر الطاقة بما فيها الطاقة الشمسية - سيتم التركيز على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في اعتماد السياسات الهادفة إلى تسخير الموارد المعدنية وموارد الطاقة الضخمة المتوفرة لديها، من خلال التعاون الإقليمي الفعّال.
    (e) assistance to Member States in the coordination of the implementation of recommendations of global conferences, in particular those dealing with environment, population, social development, women, human settlements and food; UN )ﻫ( تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال تنسيق متابعة تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية، وخاصة تلك التوصيات التي تتناول البيئة والسكان والتنمية الاجتماعية والمرأة والمستوطنات البشرية والغذاء؛
    The activities of the Centre include provision of assistance to Member States in all aspects of the planning, development and management of human settlements through technical cooperation, research and development and information dissemination. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    Operative paragraph 16 8. Paragraph 16 should mention the need to avoid duplication of efforts between the United Nations Office on Drug Control (UNODC) and the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in activities of assistance to Member States in relation to the implementation of the international instruments on terrorism. UN 8- ينبغي للفقرة 16 أن تشير إلى الحاجة إلى تجنّب ازدواج جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في أنشطة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية بشأن الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد